The Service currently maintains an electronic database of accreditation requests received in paper form (fax, mail, etc.). |
В настоящее время Служба ведет электронную базу данных о просьбах об аккредитации, получаемых в печатной форме (в качестве факсимильных и почтовых сообщений и т.д.). |
Establish an expert group to address all policy and specific legal, technical and other aspects of nuclear disarmament, such as reducing nuclear arsenals, verification, transparency, etc. |
Учреждение группы экспертов для рассмотрения всех политических и конкретных правовых, технических и других аспектов ядерного разоружения, таких как сокращение ядерных арсеналов, проверка, транспарентность и т.д. |
Training is necessary for all front-line actors: labour inspectors, social workers, border guards, police, employers, teachers, civil society, government officials etc. |
В подготовке нуждаются все субъекты, взаимодействующие с населением на местах: трудовые инспекторы, социальные работники, пограничники, полицейские, работодатели, учителя, гражданское общество, правительственные должностные лица и т.д. |
Training is available in 200 different fields (construction, industry, clothing, etc.). |
Разработаны программы подготовки по более чем 200 различным областям (строительство, оказание услуг, швейное производство и т.д.). |
The Government has established a monitoring system to correct discriminatory practices on the grounds of race, nationality, etc. in accordance with the Basic Plan for Policies on Foreigners. |
Правительство разработало систему мониторинга для устранения дискриминационной практики по признаку расы, гражданства и т.д. в соответствии с Базовым планом политики в отношении иностранцев. |
Unusable parts (e.g., reject batteries, exhausted catalysts, etc.) |
Не подлежащие использованию части (например, бракованные батареи, отработавшие катализаторы и т.д.) |
Adulterated materials (e.g., oils contaminated with PCBs, etc.) |
Загрязненные материалы (например, загрязненные ПХБ масла и т.д.) |
The paper may make a distinction between conceptual issues, measurement issues, managerial issues, etc. |
В документе можно провести грань между концептуальными вопросами, вопросами измерений, вопросами управления и т.д. |
Languages changes can also affect the layout of the user interface, such as the buttons, the size of the application window etc. |
Изменение языка может также влиять на структуру интерфейса пользователя, в частности на кнопки, размер окна приложения и т.д. |
Number formats such as the position of decimal separators etc differ |
различаются форматы чисел, такие как расположение десятичных разделителей и т.д. |
(e) Organization of seminars and meetings for personnel of civil protection authorities, etc. |
е) организации семинаров и совещаний для персонала органов гражданской защиты и т.д. |
It also requested the secretariat to proceed with the necessary preparatory work (invitations, speakers, etc), in consultation with the group. |
Она также поручила секретариату по консультации с группой приступить к необходимой подготовительной работе (приглашения, выступающие и т.д.). |
Scientific and technological research continues to be fully supported by the Government and private institutions, through seminars, scholarships, publications, participation in international fora, etc. |
Научно-технические исследования по-прежнему пользуются всесторонней поддержкой правительства и частных структур в форме проведения семинаров, выплаты стипендий, выпуска публикаций, содействия участию в международных встречах и т.д. |
Freedom of opinion, conscience, religion, etc |
Свобода убеждений, совести, религии и т.д. |
The overview should indicate the main outcomes of work (standards, classifications, handbooks, manuals, recommendations, etc.). |
В обзоре должны быть указаны основные результаты работы (стандарты, классификации, справочники, пособия, рекомендации и т.д.). |
The nominated experts are suitably qualified to review all emission sectors and general inventory issues (good practice, uncertainties, quality assurance/quality control, etc.). |
Выдвинутые эксперты обладают подходящей квалификацией для проведения обзора по всем секторам - источникам выбросов и рассмотрения общих вопросов, касающихся кадастров (надлежащая практика, факторы неопределенности, обеспечение качества/контроль качества и т.д.). |
It includes works in 28 branches of national economy, including metal processing, geological exploration, chemical industry, printing, etc. |
Она включает в себя работы в 28 отраслях национальной экономики, в том числе в обработке металлов, геологоразведке, химической промышленности, в печатном деле и т.д. |
The active involvement of mass-media in educating the society in the spirit of gender equality, the elimination of sexism from language and advertising etc. are necessary. |
Следует активизировать участие средств массовой информации в деле воспитания общества в духе гендерного равенства, искоренения сексизма из языка, рекламы и т.д. |
Referrals (Traditional leaders, other community members, family etc.) |
передача (традиционные лидеры, другие члены общины, члены семьи и т.д.). |
However, some have more rigorous requirements depending on the value of the consultancy contracts (external advertising, involvement of interview panels, selection reports, etc.). |
Однако в некоторых организациях существуют более строгие требования в зависимости от значимости контрактов с консультантами (объявление о вакансиях за пределами организаций, привлечение комиссий по проведению собеседований, отчеты по итогам процесса отбора и т.д.). |
Additional demonstration projects are planned in areas of EHS identification and reform, reform of economic instruments for environmental management, SME greening, progress measurement, etc. |
Планируется реализация дополнительных демонстрационных проектов в таких областях, как выявление ЭВСЭ и их реформа, реформирование экономических инструментов в сфере природопользования, экологизация МСП, измерение прогресса и т.д. |
3.6.3. Implementing environmental policies through regulatory/normative instruments (e.g. norms, standards, bans, etc.) |
3.6.3 Осуществление экологической политики посредством регулятивных/нормативных актов (например, нормы, стандарты, запреты и т.д.) |
The Director concluded that ITC had requested closer cooperation among all the Working Parties to better address cross cutting issues, like Intelligent Transport Systems and Services, road safety, etc. |
В заключение директор отметила, что КВТ просил наладить более тесное сотрудничество всех рабочих групп с целью более эффективного рассмотрения таких "сквозных" вопросов, как интеллектуальные транспортные системы и услуги, безопасность дорожного движения и т.д. |
Solutions include - among others - intelligent transport systems, efficient planning, management and use of public transport and its means, etc. |
К числу таких решений, среди прочего, относится использование интеллектуальных транспортных систем, эффективное планирование, управление общественным транспортом и задействование его потенциала и т.д. |
The following factors underlie the increasing number of births out of the wedlock: divorce, liberalization of social norms, economic instability, migration, etc. |
В основе увеличения внебрачной рождаемости лежат следующие факторы: разводы, либерализация социальных норм, отсутствие экономической стабильности, миграция и т.д. |