The inmates also go by the ordinary rules for leave, release on parole, etc. |
Кроме того, на данную категорию заключенных распространяются обычные правила, касающиеся предоставления отпуска, условно-досрочного освобождения и т.д. |
What the prisoner earned was not sufficient to cover the costs of detention and imprisonment, or alimony payments etc. |
Заработка заключенного недостаточно для покрытия расходов по его задержанию и тюремному заключению для выплат алиментов и т.д. |
This is due to the ongoing controversy over education policy, curricula etc. |
Это связано с имеющимися разногласиями относительно политики в области образования, учебных планов и т.д. |
(b) Fruit, vegetables, fish, etc. |
Ь) Фрукты, овощи, рыба и т.д. |
Footwear, clothing, textiles, etc. represent a significant proportion of exports of many developing countries. |
На обувь, одежду, текстильные изделия и т.д. приходится существенная часть экспорта многих развивающихся стран. |
Sales conditions may relate in particular to order completion dates, arrangements for packaging, delivery, transport and payment, etc. |
Что касается различий в условиях продажи, то они могут проявляться, в частности, в сроках исполнения заказа, видах упаковки, методах поставки, транспортировки, платежа и т.д. |
be decomposed into principal items, sub-items etc; |
представляться в разбивке по основным пунктам, подпунктам и т.д. |
A number of production plants has been closed down, the ownership structure has being in continuous restructuring, etc. |
Были закрыты ряд производств, идет постоянный процесс реструктуризации системы собственности и т.д. |
Law concerning technical matters on the construction of vehicles in general, driver education, etc. |
Закон, регулирующий общие технические вопросы конструкции транспортных средств, подготовки водителей и т.д. |
Mukhalifat (Azeri newspaper), 4 March 1996, etc. |
"Мухалифат" (азербайджанская газета), 4 марта 1996 года, и т.д. |
Deregulation needs to be accompanied by appropriate regulation on safety, health etc. to protect workers, consumers and the environment. |
Необходимо, чтобы дерегулирование сопровождалось принятием соответствующих норм в отношении охраны труда, здоровья людей и т.д. для защиты трудящихся, потребителей и окружающей среды. |
The figures represent net savings after accounting for unavoidable increases owing to price increases for utilities, rent, etc. |
Эти данные означают чистую экономию с учетом неизбежного увеличения, обусловленного ростом расходов на коммунальное обслуживание, аренду и т.д. |
Career support including junior professional development programmes, career planning workshops, job search support, etc. |
Поддержка карьеры, включая программы подготовки младших сотрудников категории специалистов, семинары-практикумы по планированию карьеры, помощь в поиске работы и т.д. |
A large number of young people live around universities, industrial zones, etc. in crowded urban settings. |
Многие молодые люди селятся неподалеку от университетов, промышленных зон и т.д. и живут в густонаселенных городских районах. |
The Board assists in the export of craft objects by providing information pertaining to potential importers, tariff, customs procedures, etc. |
Совет содействует экспорту ремесленных изделий путем предоставления потенциальным импортерам необходимой информации, данных о тарифах, таможенных процедурах и т.д. |
Contributions to carry out wide-ranging development plans in a defined sector such as agriculture, education, transportation, etc. |
Содействие осуществлению широкомасштабных планов развития в определенном секторе, например в секторах сельского хозяйства, образования, транспорта и т.д. |
Distribution of foodstuffs, clearing the area of leftovers, first-aid services, etc. |
Распределение продуктов питания, очистка загрязненных районов от отходов, оказание первой помощи и т.д. |
Table tennis, badminton, etc. |
Настольный теннис, бадминтон и т.д. |
This level of resources is required for case-related work, additional translation, documentation, overtime, etc. |
Этот уровень ресурсов необходим для работы по рассмотрению дел, дополнительных письменных переводов, представления документации, выплаты сверхурочных и т.д. |
These schools have to conform to national standards with regard to curriculum and examination requirements, etc. |
Эти школы должны корректировать свои учебные планы, экзаменационные требования и т.д. с учетом национальных стандартов. |
A number of institutions, help organizations and school bodies have reused the photographs, themselves designing educational material, polls, etc. |
Ряд общественных организаций, агентств по оказанию помощи, школьных органов печати воспроизвели в своих изданиях эти фотографии и сами разработали на этой основе соответствующие дидактические материалы, провели опросы общественного мнения и т.д. |
Have been interviewed on various media: radio, television, etc. |
Давала интервью различным средствам массовой информации, а именно радио, телевидению и т.д. |
It therefore organizes seminars on the European Convention on Human Rights, community law, new codes recently published, etc. |
В школе организуются также семинары по Европейской конвенции о правах человека, праву Сообщества, новым кодексам и т.д. |
a Money required to help selected NSOs to conduct supplementary price surveys etc. |
а/ Средства, необходимые для того, чтобы помочь некоторым НСУ в проведении дополнительных обследований цен и т.д. |
Parents are autonomous in making decisions relevant to their children in the areas of education, lifestyle, residence etc. |
Родители свободны в принятии решений в отношении своих детей в вопросах образования, образа жизни, места жительства и т.д. |