Английский - русский
Перевод слова Etc
Вариант перевода И т.д

Примеры в контексте "Etc - И т.д"

Примеры: Etc - И т.д
Actions of the Government for equal access to all levels of education, for instance in the form of anti-discriminatory measures, financial incentives, fellowships, etc. Действия правительства в целях обеспечения равноправного доступа ко всем уровням образования, например в форме антидискриминационных мер, финансовых стимулов, стипендий и т.д.
Some were run by the State Film Institutions, most were managed by units of territorial self-government, cultural centres, the army, etc. Некоторые из них находились в ведении государственных учреждений киноискусства, а большинство из них были подконтрольны местным органам самоуправления, культурным центрам, вооруженным силам и т.д.
However, almost all the children have now resumed their studies with support (transportation, private tutors, etc.) from donors. Однако сейчас почти все дети, при поддержке доноров (транспорт, частные кураторы и т.д.) возобновляют учебу.
The loss of status as the main provider for the family sometimes leads to personality disorders such as aggressiveness, over-defensiveness, complexes, depression, impulsiveness, etc. Утрата статуса основного кормильца семьи порой ведет к изменениям личности, таким как агрессивность, чрезмерная оборонительность, комплексы, депрессия, импульсивность и т.д.
Some countries may wish to subdivide one or more of the intermediate categories to distinguish market towns, industrial centres, service centres, etc. Другие страны, возможно, пожелают создать одну или более промежуточных категорий для выделения торговых и промышленных центров, центров обслуживания и т.д.
Conventional dwellings with residents not included in census (foreign nationals, etc.) (3.0) Традиционные жилища с жильцами, не охватываемыми переписью (иностранцами и т.д.).
In-kind resources may also be possible within the framework of sponsorship programs - large firms, enterprises, banks, insurance companies etc. В рамках программ спонсорской помощи со стороны крупных фирм, предприятий, банков, страховых компаний и т.д. могут быть мобилизованы ресурсы натурой.
Non-governmental organizations such as Women in Oil-industry, Young Lawyers' Union etc. take active part in the implementation of these programs. Активное участие в осуществлении этих программ принимают неправительственные организации, такие, как «Женщины-нефтяники», Союз молодых юристов и т.д.
The category "other" refers to actions such as the attachment of personal property, breathalyser tests, telephone reception at the police station, etc. К категории "другие" относятся такие действия, как арест движимого имущества, проведение алкотеста, прием телефонного сообщения в комиссариате и т.д.
The Bill prohibits employers from either deducting recruitment expenses from remuneration or from retaining workers personal documents, including passports, driving licences etc. В соответствии с законопроектом работодателям запрещается производить вычеты для покрытия расходов, связанных с наймом, из заработной платы, а также удерживать личные документы работников, включая паспорта, водительские удостоверения и т.д.
Omani women have proved themselves in university education, graduating to become doctors, social workers, civil servants, teachers and policewomen, etc. Женщины Омана успешно обучаются в вузах и оканчивают их, получая дипломы врачей, социальных работников, гражданских служащих, преподавателей, сотрудников полиции и т.д.
The secretariat was of the view that the use of simple Geographic Information Systems should be encouraged to compare historical data on loss, fragmentation, restoration of habitats, etc. По мнению секретариата, следует поощрять использование простых географических информационных систем для сопоставления хронологических данных об исчезновении, фрагментации, восстановлении мест обитания и т.д.
Is the idea of this provision to establish a presumption of failure etc? Направлено ли это положение на установление презумпции непринятия и т.д.?
The national land administration authorities prepare a proposal for a land administration review in cooperation with donors and relevant international organizations, World Bank, etc.). Национальные органы по управлению земельными ресурсами подготавливают предложение о проведении обзора землеустройства в сотрудничестве с донорами и соответствующими международными организациями, Всемирный банк и т.д.).
Every three months, immigration officials, consuls and airline representatives meet to exchange information on counterfeit documents, the trafficking of persons, etc. Ежеквартально проводится встреча сотрудников иммиграционных служб, консулов и представителей авиационных компаний для обмена информацией о поддельных документах, незаконной перевозке людей и т.д.
They not only define concrete crimes but also envisage extradition or prosecution of the perpetrators and their accomplices, exchange of information, assistance in investigation, etc. Они не только ограничиваются отслеживанием конкретных преступлений, но и предусматривают выдачу и судебное преследование лиц, совершавших такие акты, и их сообщников, обмен информацией, помощь в проведении расследований и т.д.
The logistic value chains need analysis and management decisions in the perspectives of policies, law, intermodalism, banking and insurance, etc. Логистическая цепочка требует проведения анализа и принятия управленческих решений с учетом вопросов политики, права, смешанных перевозок, банковского дела, страхования и т.д.
These programmes frequently address the question of women in Cape Verdean society and focus on such specific problems as domestic violence, poverty, reproductive health, etc. Во многих случаях в этих программах обсуждается вопрос о роли женщины в обществе, а также конкретные проблемы, такие, как насилие в семье, нищета, репродуктивное здоровье и т.д.
Foster national-cultural identity, interest in and tolerance for the literary values of other people, etc. развитие национально-культурной самобытности, интереса и терпимости к ценностям литературы других народов и т.д.
This is not any different from the discussion of the right to equality, dignity, freedom of expression, assembly, education, etc. Эта тема никоим образом не отличается от обсуждения права на равенство, достоинство, свободу выражения мнения, проведение собраний, образования и т.д.
Such exchanges were quite helpful and had significant impact in terms of raising awareness to problems, strategic orientation, project management, resource allocation, etc. Такие обмены были весьма полезными и оказывали существенное воздействие в плане распространения информации о проблемах, стратегической направленности, руководстве проектами, распределении ресурсов и т.д.
Activities included school programmes, training of teachers, material development, establishment of partnerships with community organizations working in social development, etc. Деятельность этой ассоциации охватывает разработку школьных программ, подготовку учителей, разработку материалов, установление партнерских отношений с общинными организациями, занимающимися вопросами социального развития, и т.д.
partner networks - specialized trade support institutions, training organizations/ universities etc. in both developed and developing countries сети-партнеры: специализированные учреждения по оказанию поддержки в области торговли, учебные организации/университеты и т.д. как в развитых, так и развивающихся странах
In a great number of self-governed places, special regulations are drawn up regarding childbirth, forest management, ecology, the preservation of ethnic culture, etc. На целом ряде самоуправляющихся территорий разработаны специальные предписания, касающиеся деторождения, лесного хозяйства, природоохранной деятельности, сохранения этнической культуры и т.д.
Scholarships (funding organization, admission requirements, etc.). стипендии (финансирующие организации, требования по приему и т.д).