Английский - русский
Перевод слова Etc
Вариант перевода И т.д

Примеры в контексте "Etc - И т.д"

Примеры: Etc - И т.д
Function (transit, local traffic, etc.) функция (транзитные перевозки, местные перевозки и т.д.)
Landscape (plain, mountains, tourist spots, etc.) ландшафт (равнина, гористая местность, туристические места и т.д.)
However, a posteriori checking of TIR Carnet holders leaves much to be desired, as most countries do not implement regular checks, unless there is information on some problems (infringements, insolvency, etc.). Однако опыт показывает, что проверка держателей книжек МДП оставляет желать лучшего, так как большинство стран не осуществляют регулярных проверок, если не имеется информации об определенных проблемах (нарушениях, банкротстве и т.д.).
The European value added, in terms of importance for facilitating exchanges between Member States (improving interconnections, interoperability between national networks etc); Европейский вклад в содействие обмена между государствами-членами (улучшение соединений, возможность взаимодействия сетей между государствами и т.д.);
2 Here, poverty eradication is not being considered as one individual goal but in all its manifestations and as it relates to the issues of education, health, gender equality, environmental sustainability, etc. 2 В данном случае искоренение нищеты рассматривается не как отдельная цель, а как деятельность во всех ее аспектах, охватывающая вопросы образования, здравоохранения, равенства женщин и мужчин, экологической устойчивости и т.д.
Mental health to become an integral part of disease management programmes, i.e. HIV/AIDS, cancer, etc. превратить охрану психического здоровья в органическую часть терапевтических программ, например применительно к ВИЧ/СПИДу, раку и т.д.;
To divulge nutritive foods re-utilization methods, (foliage, peels, etc) that are usually thrown out and could be used in nourishment, stimulating conscious consumption and generating less waste. Пропагандировать методы питания с повторным использованием продуктов (листьев, шелухи и т.д.), которые обычно выбрасывают и которые можно употреблять в пищу, что стимулирует разумное потребление и способствует уменьшению количества отходов.
dissemination of women's labour rights through radio spots, posters, charters of rights and obligations, etc.; and популяризацию трудовых прав женщин посредством радиовещательных программ, наглядной агитации, распространения прокламаций по правам и обязанностям и т.д. и
Enforcement: civil/criminal penalties, and measures of implementation, etc. уголовная ответственность, имплементационные меры и т.д.
In addition, the major objective of business was to make profits, and in many countries companies paid no attention to reinvestment, upgrading of human resources, etc. Кроме того, основная цель предприятий заключается в получении прибылей, и во многих странах компании не уделяют внимания реинвестированию доходов, улучшению людских ресурсов и т.д.
Municipalities use the data for other purposes, such as setting land rent, carry out land privatization, defining the level of social benefits, etc. Муниципалитеты используют их в иных целях, например для установления размера арендной платы на землю, приватизации земель, определения уровня социальных пособий и т.д.
Many Government tasks involve collecting, processing and disseminating information (about persons, legal entities, vehicles, ownership, rents, leases, land use, housing construction, etc.) as part of the decision-making process. Многие задачи правительства включают сбор, обработку и распространение информации (о физических лицах, юридических лицах, транспортных средствах, праве собственности, арендной плате, договорах аренды, землепользовании, жилищном строительстве и т.д.) в качестве части процесса принятия решений.
In order to speed up the procedures in land administration, the far-sighted governments are ready to give up some internal benefits (possible revenue from fees, etc). Чтобы ускорить процедуры в сфере управления земельными ресурсами, дальновидные правительства готовы уступить какую-то часть внутренних выгод (возможные поступления от взимания сборов и т.д.).
Several countries have updated their legislation on natural resource management (land laws, forestry codes, rural codes, sectoral legislation specifically relating to pastoralism, etc.). Несколько стран приступили к обновлению своего законодательства, касающегося управления природными ресурсами (земельные законы, лесные кодексы, сельские кодексы, конкретное отраслевое законодательство, касающееся скотоводства, и т.д.).
Despite this overall momentum, some countries are still experiencing difficulties in gaining access to external funding for a variety of reasons (political instability, crisis in relations with aid partners, delays in the NAP preparation process, etc.). Несмотря на этот общий динамизм, некоторые страны все еще испытывают трудности с получением доступа к внешнему финансированию в силу разных причин (политическая нестабильность, кризис в отношениях с партнерами по процессу сотрудничества, задержка с осуществлением процесса подготовки НПД и т.д.).
Other countries place stress on their resolve to enhance the effectiveness of machinery for financing activities relating to natural resources management and local development (rural credit, village investment funds, tax rebates, taxes on natural resource exploitation, etc.). Другие страны обращают внимание на свое стремление повысить эффективность механизмов финансирования мероприятий, связанных с управлением природными ресурсами и местным развитием (сельские кредиты, инвестиционные фонды сельских населенных пунктов, налоговые скидки, налоги на использование природных ресурсов и т.д.).
Some countries have translated their political commitment to support NAP implementation into budgetary provisions, by taking on part of the operating costs of NCBs, financing operational activities to combat land degradation on the ground, etc. Некоторые страны выразили свою политическую приверженность делу поддержки процесса осуществления НПД путем принятия бюджетных положений, предусматривающих покрытие части расходов на функционирование НКО, финансирование оперативной деятельности по борьбе с деградацией земель на местах и т.д.
Along the same lines, the encouragement of partnership with institutions and centres of excellence in the North is perceived as a mechanism which can facilitate capacity-building in the region (exchange of experience, implementation of joint projects, training, etc.). В качестве механизма, способного облегчить деятельность по укреплению потенциала субъектов региона, воспринимается также система мер по поощрению партнерства с компетентными учреждениями и центрами Севера (обмен опытом, выполнение совместных проектов, учебные стажировки и т.д.).
Nowadays, PKOs have evolved into complex operations with multidimensional elements going well beyond the initial concept of "peacekeeping"; the so-called integrated missions cover different aspects, such as peacebuilding, human rights, economic development, etc. В настоящее время ОПМ превратились в комплексные операции с многогранными элементами, выходящие далеко за пределы первоначальной концепции «поддержания мира»; так называемые комплексные миссии охватывают различные аспекты, такие, как миростроительство, права человека, экономическое развитие и т.д.
The RBB frameworks are grouped by components specific to each mission, such as military, human rights, humanitarian, political, etc. Матрицы БКР группируются по конкретным компонентам для каждой миссии, таким, как военный компонент, компонент прав человека, гуманитарный, политический компоненты и т.д.
The Information Technology Services Division requires $550,000 to cover the Department of Peacekeeping Operations share of investments, services and maintenance of central IT infrastructure such as storage networks, departmental servers, mainframe services, etc. Отделу информационно-технического обслуживания требуются ассигнования в размере 550000 долл. США для финансирования приходящейся на Департамент операций по поддержанию мира доли расходов на инвестиции, оплату услуг и обслуживание элементов центральной информационно-технической инфраструктуры, таких, как сети для хранения данных, департаментские серверы, большие ЭВМ и т.д.
Customs bodies check the accuracy of the order of filling out the SAD, the completeness and validity of submitted documents, the accuracy of applying the customs value method, etc. Таможенные органы проверяют правильность соблюдения порядка заполнения ЕАД, достаточность и достоверность представленных документов, правильность применения метода установления таможенной стоимости и т.д.
Whenever appropriate, highlight measures taken to respond to specific vulnerability issues in a context of poverty eradication (such as drought mitigation, mountain ecosystems, coastal areas, disaster prevention etc.). Когда целесообразно, особо выделяйте принятые меры по реагированию на конкретные проблемы уязвимости в контексте искоренения бедности (такие, как смягчение засухи, горные экосистемы, прибрежные районы, предотвращение бедствий и т.д.).
Internal arrangements should be made between the appropriate ministries (environment, interior, etc.) to harmonize national responses; Между соответствующими министерствами (окружающей среды, внутренних дел и т.д.) следует достигнуть соответствующих договоренностей в интересах согласования содержания национальных ответов;
All considerations about cost sharing, liability, safety regulations, etc. are closely linked to the institutional character of the project, which involves national and multinational relations among regulatory and licensing bodies, as well as with contractual partners. Все соображения относительно распределения расходов, ответственности, регулирующих положений по безопасности и т.д. тесно связаны с институциональным характером проекта, который включает национальные и многонациональные отношения между регулирующими и лицензионными органами, а также с партнерами по контракту.