Английский - русский
Перевод слова Etc
Вариант перевода И т.д

Примеры в контексте "Etc - И т.д"

Примеры: Etc - И т.д
The Cuban Government has made provision of 1000 scholarships for Guyanese students in Cuba to study medicine and other fields such as agriculture, engineering, etc. Правительство Кубы выделило гайанским студентам 1000 стипендий для получения на Кубе медицинского образования, а также для обучения по таким другим дисциплинам, как сельское хозяйство, инженерное дело и т.д.
CPC serves as a national focal point for international anti-corruption cooperation at the systemic level (GRECO, OECD, UN, EU, etc.). КПК служит национальным центром по координации действий в рамках международного сотрудничества по вопросам борьбы с коррупцией на системном уровне (ГРЕКО, ОЭСР, Организация Объединенных Наций, ЕС и т.д.).
The two Acts intervened in the legislation governing social and family benefits, and certain subsidies (kindergartens, school meals, scholarships, etc.). Оба эти закона представляют собой изменения в законодательстве, регулирующем порядок выдачи социальных и семейных пособий и предоставления некоторых видов субсидий (для обучения в детских садах, школах, получения питания в школе и т.д.).
Its population size is expected to double within 15 years, reaching 50 million in 2030, thereby putting severe pressure on economic resources, services and employment opportunities, etc. По расчетам, в течение ближайших 15 лет численность населения Йемена удвоится и в 2030 году достигнет 50 млн. человек, что серьезно увеличит нагрузку на экономические ресурсы, на услуги и на возможности занятости и т.д.
These documents were adopted in 2010 through wide consensus, including via consultations with many stakeholders - international partners, experts, NGOs, affected populations, opinion makers, etc. Эти документы были приняты в 2010 году путем широкого консенсуса, включая консультации со многими заинтересованными сторонами - международными партнерами, экспертами, НПО, пострадавшим населением, лицами, формирующими общественное мнение, и т.д.
Specifically, the Article states that school textbooks (content, design) shall not contain any elements of discrimination, including racial, ethnic, social, etc. В частности, в статье говорится, что в школьных учебниках (содержании, оформлении) не должно содержаться никаких элементов дискриминации, включая дискриминацию по расовому, этническому, социальному признаку и т.д.
Citizens can be elected as members of the National Assembly, members of the judiciary, members of the executive branch, etc. Граждане могут избираться депутатами Национальной ассамблеи, членами судейского корпуса, органов исполнительной власти и т.д.
The reasons keeping women out of decision-making posts also lie behind their relative absence in entrepreneurship: discriminatory norms, family responsibilities, insufficient self-esteem, managerial experience and role models, etc. Причины, по которым женщины не получают доступа к должностям, связанным с принятием решений, объясняют также их относительную нехватку в сфере предпринимательства: дискриминационные нормы, семейные обязанности, невысокая самооценка, нехватка опыта руководства и примеров для подражания и т.д.
The composite indicators measure multidimensional concepts which cannot be captured by a single indicator, e.g. competitiveness, industrialisation, sustainability, single market integration, urbanization, knowledge-based society, etc. Композитные индикаторы позволяют измерять характеристики многомерной концепции, которые не могут быть оценены с помощью одного показателя, например такие как конкурентоспособность, промышленное развитие, устойчивое развитие, интегрированность в общий рынок, урбанизация, основывающееся на знаниях общество и т.д.
This would also include the categories of indicators defined at international level, such as the Millennium Development Goals, the Europe 2020 Strategy, the Stiglitz Report, etc. Он позволил бы включить в ее охват имеющиеся категории показателей, определенных на международном уровне, таких как цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, показатели, предложенные в Стратегии "Европа 2020" и Докладе Штиглица и т.д.
(b) Some figures about social media: number of subscribers to our Twitter account, etc. Ь) некоторые цифры, связанные с социальными сетями: количество подписчиков на наш аккаунт в "Твиттере" и т.д.
uplift of physical network capabilities (bandwidth, etc.) наращивание физических возможностей сетей (пропускной способности и т.д.);
Climate change touches upon a broad range of human activities - from energy use to transportation, waste generation, agriculture, manufacturing and tourism etc. Изменение климата затрагивает широкий набор видов антропогенной деятельности, таких как использование энергии на транспорте, образование отходов, сельское хозяйство, обрабатывающая промышленность, туризм и т.д.
Furthermore, all necessary measures had been taken to ensure that ethnic minorities had participated in the 2011 census: staff training, information campaigns, NGO mobilization, etc. Кроме того, были приняты все необходимые меры для обеспечения участия этнических меньшинств в переписи 2011 года (обучение сотрудников, проведение информационных кампаний, подключение к этой работе НПО и т.д.).
The MOL releases quarterly statistical reports which include status and incidents of work related accidents, inspections, etc. МТ выпускает ежеквартальные статистические отчеты, содержащие анализ текущей ситуации и информацию о несчастных случаях на производстве, инспекциях и т.д.
At each stage, there are also appropriate measures to mitigate the damage caused to humans, properties, environment, etc. На каждом отдельном этапе также предусмотрены свои самостоятельные меры по минимизации ущерба, причиняемого людям, имуществу, окружающей среде и т.д.
Develop Web-based regional communication tools (newsletters, portals, etc.) Разработать региональные сетевые средства коммуникации (бюллетени, порталы и т.д.)
However, for 2010 data are broken down by sectors (e.g. energy production and distribution, road transport, etc.). Тем не менее, в 2010 году представлены данные в разбивке по видам деятельности (например, производство и распределение энергии, автомобильный транспорт и т.д.).
Finally, the most important institutions responsible for the fight against corruption are of interest (mandate, staffing, structure, challenges, etc.). Наконец, интерес также представляют основные учреждения, отвечающие за борьбу с коррупцией (мандат, штат, структура, задачи и т.д.).
Cost of assistive devices was very high, including hearing aid, wheelchairs, walking or standing frame, etc. Цены на протезы очень высоки, в том числе на слуховые аппараты, кресла-коляски, ходильные рамы и т.д.
They lack adequate qualifications and are found solely in traditional roles as housewives, hairdressers, seamstresses, secretaries, housemaids, saleswomen, etc. Эти женщины не имеют надлежащей квалификации, и их роль традиционно сводится к роли домохозяйки, парикмахера, швеи, секретаря, домработницы, продавца и т.д.
Services provided under the programme include homework guidance, meal service, parent guidance and education, skill learning and other social activities, etc. Услуги, предоставляемые в рамках программы, включают помощь в выполнении домашних заданий, организацию питания, консультирование и просвещение родителей, формирование навыков, досуговые мероприятия и т.д.
The special courses designated for teachers include the specifics related to gender equality, issues related to gender based violence, etc. На специальных курсах для учителей освещаются такие вопросы, как специфика проблематики гендерного равенства, проблемы насилия на гендерной почве и т.д.
Taking positions in public service in accordance with profession, skills and qualification, etc. занятие должностей на государственной службе в соответствии с профессиональной компетенцией, уровнем квалификации и т.д.
The Projects are using innovative strategies for legal awareness like creating paralegal workers, using community radio, road shows, rallies, street plays etc. Проекты осуществляются с использованием новаторских стратегий в целях повышения правовой грамотности, включая, в частности, создание должностей помощников юристов, использование местных радиостанций, передвижных выставок, митингов, уличных представлений и т.д.