Английский - русский
Перевод слова Etc
Вариант перевода И т.д

Примеры в контексте "Etc - И т.д"

Примеры: Etc - И т.д
Provision of means (i.e., social services, kindergartens, part-time jobs, flexible schedules etc.) to facilitate compatibility between professional and parental roles. Создание условий (таких, как социальные услуги, детские сады, работа неполный рабочий день, гибкий график работы и т.д.), которые бы способствовали бы совмещению профессиональных и родительских функций.
3.1.1 Avoidance of mission-related objects 3.1.2 Improving structural integrity of space objects (explosion prevention etc.) 3.1.2 Повышение надежности конструкции космических объектов (предупреждение взрывов и т.д.)
Controlling the location, attitude etc. of communications and broadcasting satellites; контроль за местоположением, ориентацией и т.д. коммуникационных и вещательных спутников;
Mr. ANDO suggested shortening the second sentence of the paragraph to read: "... the criteria and processes for appointment, promotion, etc.". Г-н АНДО предлагает использовать следующую более сжатую формулировку для второго предложения этого пункта: "... критерии и процедуры, применяемые в отношении назначения на должность, продвижения по службе и т.д.".
Clerical support (data entry, etc.) Канцелярское обслуживание (ввод данных и т.д.)
Typewriters, calculators, paper shredders, etc. 800 Пишущие машинки, калькуляторы, бумагоуничтожающие машины и т.д.
The Government of Morocco provides MINURSO with various goods and services (hotel accommodation and food, office space, trucks, workshop, etc.). З. Правительство Марокко обеспечивает для МООНРЗС различные товары и услуги (размещение в гостинице и питание, служебные помещения, грузовики, мастерскую и т.д.).
Basic data (production etc.) Основные данные (производство и т.д.)
If needed, temporary housing (such as accommodation in emergency hostels, boarding houses, etc.) can be provided. При необходимости таким лицам может быть предоставлено временное жилье (например, в приютах, ночлежных домах и т.д.).
Some of these subjects are: health education, domestic science, parent's education, cultural activities, foreign languages, vocational training, literacy courses, etc. В число этих предметов входит изучение вопросов, касающихся здоровья, организация работы по дому, обучение родителей, творческие виды деятельности, иностранные языки, профессиональная подготовка, курсы по ликвидации неграмотности и т.д.
The cases covered by article 286 include unjustified inspections, striking the cell bars with truncheons, refusal to allow visits, unjustified sanctions, etc. В качестве некоторых случаев, охватываемых положениями статьи 286, можно назвать проведение необоснованных проверок, нанесение ударов металлическими прутьями по решетке камеры, отказ в свидании, применение необоснованного наказания и т.д.
The cultural life of national minorities is also cultivated by means of national minority theatres, artistic ensembles, publishing houses, periodical press, etc. Насыщенной культурной жизни национальных меньшинств содействуют также национальные театры, художественные объединения, издательства, органы периодической печати и т.д.
So the essentials are, we've got to have interaction in those areas, with the terrorists, the facilitators, etc. Таким образом, мы должны взаимодействовать в этих областях с террористами, посредниками и т.д.
Savings under this heading resulted from the lower cost of printed materials required during the election period (posters, brochures, etc.). Экономия средств по этому разделу была достигнута благодаря тому, что стоимость печатных материалов, необходимых в период выборов (плакаты, брошюры и т.д.), была ниже предполагавшейся.
Funds towards other recurrent costs (food, fuel, etc.) were only available for the months of December 1994 and January 1995. Средства на покрытие других текущих расходов (продовольствие, топливо и т.д.) имелись в наличии лишь в декабре 1994 года и январе 1995 года.
In addition, negotiations have also been concluded with carriers for group travel to missions, conferences, etc. Кроме того, с перевозчиками были также достигнуты договоренности о скидках для групповых поездок в связи с командировками, участием в конференциях и т.д.
With respect to other family-members, the taxpayer can deduct certain extraordinary expenses, related to, for example, certain illnesses, giving birth, etc. Что касается льгот, связанных с другими членами семьи, то налогоплательщики могут вычитать из основной суммы доходов расходы, связанные, например, с рядом заболеваний, родами и т.д.
There are also rules and regulations governing teachers, the hiring of teaching staff, their training, their salaries, etc. Существуют также правила и положения, регулирующие деятельность преподавателей, определяющие порядок их приема на работу, подготовку, размер зарплат и т.д.
Almost all the housing units offer the basic amenities such as water, electricity, bath or shower, heating, etc. Почти во всех жилых единицах имеются основные удобства, такие, как вода, электричество, ванная или душ, отопление и т.д.
The Ministry of Education and Culture is subsidizing the cultural activities of these groups like book publishing, performances, libraries, etc. Министерство образования и культуры финансирует культурную деятельность этих групп населения, такую, как издание книг, организация представлений, функционирование библиотек и т.д.
They provide for special prenatal delivery and post-natal leave, better conditions for retirement of mothers of many children, etc. Они предусматривают специальный отпуск по беременности и родам и по уходу за новорожденным, более благоприятные условия выхода на пенсию для многодетных матерей и т.д.
Moreover, certain groups which are socially disadvantaged such as orphans, the physically impaired, etc. receive special care. Кроме того, для некоторых находящихся в менее благоприятном положении социальных групп, таких, как сироты, инвалиды и т.д. обеспечивается особая забота.
There is still a vast potential for this use in homes as well as hospitals, hotels, industry, etc. Для использования такой технологии в жилых домах, больницах, гостиницах, на промышленных предприятиях и т.д. по-прежнему имеются широкие возможности.
The said benefits are paid to the mother, regardless of any other benefit, salary, pension, fee, etc. Эти пособия выплачиваются матерям независимо от получения ими других пособий, пенсий, заработной платы, гонорара и т.д.
This phenomenon does not concern only agriculture; it also concerns other sectors of financial activity (tourism, hotels, household services, etc.). Это явление характерно не только для сельского хозяйства; такое же положение существует в секторах, связанных с финансовой деятельностью (туризм, гостиницы, услуги по уходу за домашним хозяйством и т.д.).