External accessories (trimmings, spoilers, etc.) should be deformable, retractable or detachable so as to minimize the risk of injury. |
Внешние дополнительные приспособления (декоративные элементы, спойлеры и т.д.) должны быть деформируемыми, съемными или отделяющимися, с тем чтобы свести к минимуму возможность нанесения телесного повреждения. |
Such actions could be: annual Round Tables, capacity-building workshops, incorporating ITS into the work programme of all UNECE Working Parties, etc. |
К числу таких действий можно было бы отнести проводящиеся ежегодно совещания за круглым столом, семинары по наращиванию потенциала, усилия по включению вопроса об ИТС в программу работы всех рабочих групп ЕЭК ООН и т.д. |
He clarified that the group was focusing on key elements such as definitions, applicability, type of sound produced, etc. |
Он пояснил, что основное внимание данная группа уделяет таким ключевым элементам, как определения, применимость, тип издаваемого звука и т.д. |
Sectoral policies (e.g. trade, marketing, property rights, business development, etc.). |
Секторальная политика (торговля, маркетинг, права собственности, развитие предпринимательства и т.д.) |
a. Investigation function, hotlines, complaints forms etc. for staff and external |
а) Функция проведения расследований, линии горячей связи, формуляры жалоб и т.д. для сотрудников и внешних сторон |
The European Commission's reference document includes information regarding available measures and techniques, such as description, applicability, cross-media effects, economics, etc. |
Справочный документ Европейской комиссии включает информацию об имеющихся мерах и методах, такую как описание, применимость, перекрестные эффекты, экономичские аспекты и т.д. |
In addition, these established high-quality observation networks should increase their collaboration to ensure economy of scales, share facilities, increased coverage, etc. |
Кроме того, эти образованные высококачественные сети наблюдений должны расширить свое взаимодействие для обеспечения эффекта масштаба, совместного использования аппаратуры, увеличения охвата и т.д. |
Fluorine-free fire-fighting foams can provide an alternative in some applications but cannot provide the same level of fire suppression (capability, durability, etc.). |
Не содержащие фтора огнегасящие пены могут стать альтернативой в некоторых видах применения, однако не могут обеспечить такой же уровень подавления огня (мощность, устойчивость и т.д.). |
Encourage collaborations on entrepreneurship and entrepreneurship education across countries (leverage resources, experiences etc). |
Поощрять сотрудничество по вопросам предпринимательской деятельности и обучения предпринимательству между странами (объединение ресурсов, опыта и т.д.) |
Public policy is also influential in the establishment of institutions for standard-setting and norm-setting and for other technological infrastructure (metrology services, test laboratories etc.). |
Государственная политика важна также для создания учреждений, занимающихся установлением стандартов и нормативов, а также другой технологической инфраструктуры (метрологические службы, испытательные лаборатории и т.д.). |
The NHRCK Act sets out the 21 grounds of discriminations, including race, color of skin, gender, disabilities, etc. |
НКПЧК установила 21 основание дискриминации, включая расу, цвет кожи, пол, инвалидность и т.д. |
Access to public services or in public places: clubs, restaurants etc. |
доступ к местам общественного пользования или присутствие в общественных местах, а именно в ресторанах, клубах и т.д. |
In the past, the bodies concerned had disseminated information on the Convention's implementation primarily through the printed media (leaflets, brochures, etc.). |
До настоящего времени соответствующие учреждения распространяли информацию о применении Конвенции преимущественно посредством письменных публикаций (буклеты, брошюры и т.д.). |
Other elements (e.g. bilateral ODA, economic incentives, institutional arrangements, etc.) might require additional efforts at generating the needed data. |
Другие элементы (например, двусторонняя ОПР, экономические стимулы, институциональные договоренности и т.д.) могут потребовать дополнительных усилий в плане подготовки необходимых данных. |
Note: Information Technology Outsourcing (ITO) covers the lower-skill segment (software development, applications and infrastructure management, IT consulting etc). |
Примечание: Внешний подряд в сфере информационных технологий (ВПИТ) охватывает более низкоквалифицированный сегмент (разработка программного обеспечения, приложения и управление инфраструктурой, консультации в сфере ИТ и т.д.). |
This includes joint monitoring and assessment, harmonization of methodologies, exchange of information, joint early warning systems, public participation, education and awareness-raising, etc. |
Они включают в себя совместный мониторинг и оценку, согласование методологий, обмен информацией, совместные системы раннего предупреждения, участие общественности, просвещение и повышение уровня осведомленности и т.д. |
Quality and/or thematic coverage of policy-oriented normative documents (good practices, policy recommendations, etc.) |
качество и/или тематический охват ориентированных на политику нормативных документов (надлежащая практика, рекомендации по вопросам политики и т.д.) |
Provision of training courses on arts and crafts (painting etc.) by experienced trainers. |
304.49 Проведение обучающих курсов по декоративно-прикладному искусству (рисование и т.д.) опытными педагогами; |
In addition, laws and regulations relating to labor standards are applied to all workers employed by domestic entities, regardless of their nationality etc. |
Кроме того, нормы и правила, касающиеся условий труда, применяются ко всем работникам, нанимаемым японскими компаниями, вне зависимости от их подданства и т.д. |
Participants considered that many of the initiatives presented during the Workshop (e-petition, monitoring of illegal logging, etc.) should be promoted in the region and beyond. |
Участники высказали мнение, что многие из инициатив, которые были представлены на Рабочем совещании (подача электронных петиций, мониторинг незаконной вырубки леса и т.д.), следует продвигать в регионе и за его пределами. |
Six large corporations/organizations were said to control not only the grain market, but also voters and banks etc. |
Утверждалось, что шесть крупных корпораций/организаций контролируют не только зерновой рынок, но и избирателей, банки и т.д. |
The Office for Disarmament Affairs provides a significant measure of administrative support for the ISU without charge, including office space, telephones, photocopying, travel processing, etc. |
Управление по вопросам разоружения предоставляет ГИП на безвозмездной основе значительный объем административного обеспечения, включая рабочие помещения, телефоны, фотокопировальные возможности, оформление служебных поездок и т.д. |
main subject(s) for the conference, etc. |
основная тема (основные темы) конференции и т.д. |
For each facility, please specify its type (i.e. juvenile, women, pre-trial detention etc.). |
В отношении каждого учреждения просьба указать его тип (например, для совершеннолетних, для женщин, для предварительного заключения и т.д.). |
Selecting adaptation measures is not easy due to their costs, the uncertainty of climate change predictions, their possible social and cultural consequences, etc. |
Выбор мер по адаптации является непростым делом с учетом связанных с ними затрат, неопределенности прогнозов изменения климата, их возможных социальных и культурных последствий и т.д. |