Английский - русский
Перевод слова Etc
Вариант перевода И т.д

Примеры в контексте "Etc - И т.д"

Примеры: Etc - И т.д
The members of the units visited the cells, examined the prison register, verified the duration of detention etc. Члены группы приходят в камеры, знакомятся с регистрационным журналом, контролируют срок задержания и т.д.
Article 19 of the law provided that those services were intended to prevent or attenuate the social consequences of imprisonment, domestic violence, etc. В статье 19 упомянутого закона говорится, что задача этих служб поддержки - предотвращать и снижать остроту социальных последствий правонарушений в форме лишения свободы, насилия в семье и т.д.
Development, targeting of programs (education, risk reduction, etc.) разработка, адресация программ (образование, снижение рисков и т.д.)
Similar issues (dual criminality, un-harmonized legislation etc.) were identified as the most critical obstacles to recovering and disposing of criminal assets. Подобные вопросы (двойная преступность, несогласованность законодательства и т.д.) рассматривались как самые существенные препятствия на пути к возвращению преступных активов и распоряжению ими.
What new methods of prevention have been utilized, e.g. videotaping of interrogations, used the Istanbul Protocol of 1999, etc. Просьба представить информацию о новых методах предотвращения, т.е. ведения видеозаписи допросов, примененных в Стамбульском протоколе 1999 года, и т.д.
Furthermore, access to education is linked to access to health-care services, housing, poverty etc. Кроме того, доступ к образованию связан с такими вопросами, как доступность медицинского обслуживания, жилище, нищета и т.д.
The applicable School Act ensures equal access to education to all children regardless of their nationality, gender, race, religion, etc. Действующий Закон о школах обеспечивает равный доступ к образованию всем детям, независимо от их гражданства, пола, расы, религии и т.д.
This agreement should set out the obligations of both parties under the agreement, the procedures to be adopted, etc. В рамках такого соглашения оговариваются обязательства обеих сторон, соответствующие процедуры и т.д.
Information should employ channels that reach the poorest segments of society (e.g. radio announcements, talk shows, community plays, etc.). Информация должна поступать по каналам, которые доступны для беднейших слоев общества (например, объявления по радио, ток-шоу, коммунальные культурные центры и т.д.).
Many EU statistics related to globalisation have been or are currently being regulated (statistics on foreign affiliates, balance of payments, external trade etc.). З. Многие статистические данные ЕС, касающиеся глобализации, уже являются или в настоящее время становятся предметом регулирования (статистика зарубежных филиалов, платежных балансов, внешней торговли и т.д.).
Births only occur when new combinations of production factors, such as location, organisational structures, legal form etc are produced. Рождение предприятия происходит лишь тогда, когда материализуется новый комплекс производственных факторов, таких, как местонахождение, организационная структура, форма собственности и т.д.
Safety and security of biological agents and toxins (in laboratories, etc) Защищенность и безопасность биологических агентов и токсинов (в лабораторных условиях и т.д.)
The latter are instead covered by the Domestic Employment (Working Hours etc.) Act (1970:943). В последнем случае трудовая деятельность регулируется Законом о домашней прислуге (продолжительность рабочего времени и т.д.) (1970:943).
The constitutional principle of equality is specified by the provisions of laws regulating employment and work, education, social protection, electoral law, etc. Конституционный принцип равенства определяется положениями законов, регулирующих вопросы занятости и труда, образования, социальной защиты, избирательного права и т.д.
Cultural autonomy and self-governance: applied in certain countries with respect to linguistic rights, education, religion, cultural identity, etc. Культурная автономия и самоуправление: введены в ряде стран в отношении языковых прав, образования, религии, культурной самобытности и т.д.
Relevant sections of the Civil Code regulating personal rights, property, association, succession, etc. соответствующие разделы Гражданского кодекса, касающиеся личных прав, имущества, ассоциации, наследования и т.д.
Incorporation of the Article 4 generic electronic template into military regulations, instructions, etc. инкорпорация общего электронного шаблона по статье 4 в воинские уставы, инструкции и т.д.
This report does not examine in-kind benefits (such as vouchers, food for work, school meals, etc.). В данном докладе не рассматриваются пособия в натуральной форме (такие как ваучеры, продовольствие в обмен на работу, школьные завтраки и т.д.).
Further important tasks of the surveys are to check changes of industry as well as changes of location, ownership, take-overs, etc. Дальнейшие важные задачи обследований заключаются в том, чтобы отслеживать происходящие в отрасли изменения, а также смену местонахождения и собственников, поглощения и т.д.
Campaigns on healthy eating focus on obesity prevention, balanced diets, food hygiene, allergies, etc. Кампании по вопросам здорового питания направлены на предотвращение ожирения, обеспечение сбалансированных рационов питания, пищевую гигиену, борьбу с аллергией и т.д.
This decision should also permit the intensification of means of combating racist crimes perpetrated by members of extreme-right organizations, neo-Nazis, skinheads, etc. Данное решение должно также обеспечить активизацию мер борьбы с расистскими преступлениями, совершаемыми членами ультраправых группировок, неонацистами, "скин-хедами" и т.д.
And probably a thirst for, I don't know it is though, the leap into somebody's philosophy, point of view, etc. Это какая-то жажда, это именно то, что позволяет проникнуть в чужую философию, в чужое мировоззрение, и т.д.
What they understand as "proud, happy" etc... will always be a mystery to us. Что они понимают как "гордость", "счастье" и т.д. всегда будет загадкой для нас.
Exposure through national science congresses (India, Hungary, Bulgaria, etc.) обсуждение этой темы на национальных научных конгрессах (Индия, Венгрия, Болгария и т.д.);
It is a matter requiring institutional reform at the advice of the judicature, the National Human Rights Commission civil experts, etc. Этот вопрос требует реформы организационной структуры, проводимой в консультации с судебными органами, гражданскими экспертами Национальной комиссии по правам человека и т.д.