Английский - русский
Перевод слова Etc
Вариант перевода И т.д

Примеры в контексте "Etc - И т.д"

Примеры: Etc - И т.д
The project will also contribute to the elimination of child labour in Albania through prevention and protection of employed children, their retirement and rehabilitation, ensuring professional advisory services, concrete actions, gathering and dissemination of information, etc. Проект также будет содействовать искоренению детского труда в Албании благодаря организации защиты работающих детей, прекращению ими трудовой деятельности и их реабилитации, оказанию профессиональных консультативных услуг, проведению конкретных мероприятий, сбору и распространению информации и т.д.
Limitation of access to housing for different groups of society such as newly established families, marginalized classes, etc. ограниченный доступ к жилью различных социальных групп, в частности, недавно созданных семьей, маргинальных групп и т.д.
The public hospitals and the data collected through these services provide important information serving as the starting point for assessing health indicators - epidemiological, death statistics, human resources, etc. Государственные больницы и собранные с их помощью данные дают важную информацию, которая служит в качестве отправной точки для оценки показателей здравоохранения в области эпидемиологии, статистики смертности, людских ресурсов и т.д.
This is because of the methods applied relating to family planning, the movements of people not only inside but also outside the country, awareness of young couples about the control of number of their children, etc. Это объясняется применяемой методикой планирования семьи, перемещениями населения не только в страну, но и из нее, информированностью молодых пар о средствах контроля количества их детей и т.д.
A finding from another survey is expected to provide in-depth information about the perceptions and feelings of the representatives of vulnerable and especially vulnerable population groups, underlying causes of vulnerability, etc. Благодаря другому исследованию ожидается получение обширных данных о представлениях и чувствах представителей уязвимых и особо уязвимых групп населения, причинах уязвимости и т.д.
Although the marketing of all professional theatres - information, the discount price policy etc. - develops, the potential spectators in regions with low purchasing ability cannot afford a visit to the theatre. И хотя усилия по маркетингу всех профессиональных театров в форме распространяемой информации, проведения политики специальных скидок и т.д. активизируются, потенциальные зрители в регионах с низкой покупательной способностью не могут себе позволить поход в театр.
Pursuant to the FSV Act, the loans are granted on soft terms, especially with respect to duration, interest rates, deposits, non-charging of commission, etc. Согласно закону о СЖФ кредиты предоставляются на благоприятных условиях, особенно что касается сроков, процентных ставок, невзимания комиссионных и т.д.
Third World Congress of Rural Women, Madrid, Spain, 2002: addressing issues of Sustainable Development, Food Safety & Security, new Technologies, Empowerment & Decision-making, etc. Третий Всемирный конгресс сельских женщин, Мадрид, Испания, 2002 год: рассмотрение таких вопросов, как устойчивое развитие, безопасность пищевых продуктов и продовольственная безопасность, новые технологии, расширение прав и процесс принятия решений и т.д.
From 2001 to 2004, the CPAFFC has raised funds of nearly four million United States dollars from home and abroad for its various programs concerning poverty eradication, education, environmental protection, medical help, etc. В 2001 - 2004 годах КНАДЗС за счет деятельности в стране и за рубежом собрала почти 4 млн. долл. США на осуществление различных программ в области искоренения нищеты, образования, охраны окружающей среды, медицинского обслуживания и т.д.
Facilitate innovations in donor funding arrangements and the development of financing approaches such as franchising, partial loan guarantees, etc. способствовать использованию новаторских элементов в механизмах финансирования донорами и в разработке подходов к финансированию, таких, как франшизы, частичные гарантии займов и т.д.
Bring together complementary skill sets (research and development, finance, manufacture, market, distribution, etc.). привлекать дополнительных специалистов (в областях НИОКР, финансов, производства, сбыта, распределения и т.д.);
Further development of networking tools, such as web-based tools, which could focus on specific themes or regions, etc. дальнейшая разработка инструментов для налаживания взаимной связи, например интернет-средств, которые могли бы фокусироваться на конкретных темах или регионах, и т.д.;
Approaches to forest landscape restoration were similar to those for other natural resource management, so therefore existing toolkits, structures etc. could be used. подходы в области восстановления лесных ландшафтов аналогичны стратегиям, практикуемым в других областях управления природными ресурсами, так что можно использовать существующие инструменты, структуры и т.д.
(c) Consumers by energy sector (mines, power and heating plants, refineries etc.); с) потребители в энергетическом секторе (шахты, электростанции и теплоцентрали, перерабатывающие заводы и т.д.);
The authority or body should collaborate with other authorities, competent for public health, land-use planning, soils' management, waste management, etc. Такой руководящий орган или учреждение должны сотрудничать с другими органами, занимающимися вопросами здравоохранения, планирования, землепользования, рационального использования почв, удаления отходов и т.д.
Discouraging and prohibiting institutions, persons and political parties etc. from involvement in the advocacy of messages relating to discrimination; предупреждение и запрещение участия учреждений, лиц, политических партий и т.д. в публичном распространении заявлений, имеющих отношение к дискриминации;
This NGO, which is composed of doctors, judges and lawyers, organizes awareness-raising sessions and has drawn up model forms to be used for the many procedural formalities (requisitions etc.) that both lawyers and doctors must comply with. Эта неправительственная организация, объединяющая врачей, судей и адвокатов и проводящая информационные мероприятия, подготовила также типовые формуляры для выполнения самых разных процессуальных действий (предписаний и т.д.), которыми должны пользоваться осуществляющие практическую деятельность лица, будь то врачи или юристы.
For pragmatic reasons (budgetary constraints, absorption capacity of reforms by a fragile State apparatus etc.) and thus to avoid disappointing, these recommendations are deliberately modest in their ambition, in view of the needs, which are enormous. Из прагматических соображений (бюджетные ограничения, способность проводить реформы хрупким государственным аппаратом и т.д.) и, следовательно, во избежание разочарований рамки этих рекомендаций сознательно ограничены с учетом огромных масштабов реальных потребностей.
For instance, without proof of residency, women may not be able to access government services, the right to vote, education for their children, health benefits, etc. Так, например, не исключено, что без свидетельства, подтверждающего местожительство, женщины могут быть лишены доступа к услугам государственных служб, права на голосование, образование для своих детей, медицинские пособия и т.д.
They also receive benefits in kind for the same purpose, depending on the degree of disability (wheelchairs, prostheses, walking sticks, orthopaedic appliances, medicines, etc.). Кроме того, в тех же целях им предоставляется помощь в натуральной вещественной форме в зависимости от степени инвалидности (инвалидные коляски, протезы, костыли, ортопедические приспособления, лекарства и т.д.).
A Directory of Services was compiled and has been distributed to all family physicians, regional offices, transition houses, etc.; Была подготовлена справочная книга соответствующих служб, которая была распространена среди всех семейных врачей, региональных отделений, временных приютов и т.д.
It organizes intercultural exchange visits to sponsor the interaction among people from different cultural backgrounds, including youth, officials, professionals, academicians, businessmen, ordinary people, etc. Ассоциация организует поездки в рамках межкультурного обмена для содействия общению лиц, принадлежащих к различным культурам, включая молодежь, должностных лиц, специалистов, ученых, предпринимателей, простых людей и т.д.
The full potential of the forest sector in contributing to the Millennium Development Goals can be developed only in partnership with other sectors such as agriculture, energy, research, transport, tourism, etc. В полной мере потенциал лесного хозяйства в содействии достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, может быть реализован лишь в партнерстве с такими другими секторами, как сельское хозяйство, энергетика, научные исследования, транспорт, туризм и т.д.
A system of partnership agreements with all the social stakeholders (trade unions, employers, voluntary organizations, etc.) had made it possible to circulate that document among all sectors of society. Система соглашений о партнерстве со всеми участниками общественной жизни (профсоюзами, предпринимателями, социальными работниками и т.д.) позволяет распространять этот документ среди всех слоев общества.
structure and performance of transport enterprises (turnover, value added, prices, employment, etc.). структура и результаты работы транспортных предприятий (оборот, добавленная стоимость, цены, занятость и т.д.).