loss of Republic of Uzbekistan citizenship, etc. |
вследствие утраты гражданства Республики Узбекистан и т.д. |
From 2006 the Tolerance Centre also issues the monthly magazine Solidarity, which is distributed in governmental institutions, educational institutions, NGOs, minority communities, etc. |
С 2006 года Центр по вопросам терпимости выпускает также ежемесячный журнал "Солидарность", который распространяется среди правительственных учреждений, учебных заведений, НПО, общин меньшинств и т.д. |
Checks are also carried out to establish whether superior officers are sufficiently informed about other cultures, religions, lifestyles, etc. |
Проводятся и проверки того, насколько хорошо старшие сотрудники полиции знакомы со спецификой других культур, религий, образов жизни и т.д. |
Main end-users/customers (number, private/commercial, etc.): |
Основные конечные потребители/заказчики (число, частные/коммерческие и т.д.): |
Installation for press conference (audio equipment, etc) |
Оборудование для пресс - конференции (аудиооборудование и т.д.) |
venue, etc. (speakers and secretariat, travel and DSA) |
Место проведения и т.д. (докладчики и секретариат, путевые расходы и суточные) |
Information regarding acts which are being processed by Parliament is also available, including their stage in the Parliamentary procedure, minutes, etc. |
На этом же сайте также размещается информация, касающаяся законодательных актов, рассматриваемых в настоящее время парламентом, включая этап их обсуждения в парламенте, протоколы заседаний и т.д. |
Furthermore, the Administration of Justice Act provides for general access to documents regarding judgements, Court orders, etc. |
Кроме того, в Законе об отправлении правосудия предусматривается общий доступ к документам, касающимся судебных постановлений и судебных приказов и т.д. |
The website, operative since November 2006, provides information on air emissions and groundwater discharges and contains analyses, relevant legal databases, links, etc. |
Этот веб-сайт, действующий с ноября 2006 года, содержит информацию об атмосферных выбросах и сбросах в подземные воды, а также аналитические данные, соответствующие базы юридических данных, указатели связи и т.д. |
To correct this structural anomaly, several new policies have been promulgated dealing with succession planning, rotation, gender, recruitment, etc. |
Для устранения этой структурной аномалии был принят ряд новых мер в области планирования замещения кадров, ротации, решения гендерных проблем, набора персонала и т.д. |
Examples of feedback mechanisms are; increased mining activities in other mines; re-opening of previously closed mines; increased recycling activities etc. |
К примерам механизмов обратной связи относятся: увеличение масштабов горных работ на других рудниках, повторное открытие ранее закрывшихся рудников, расширение масштабов деятельности по рециркуляции и т.д. |
Processing liquids, waste treatment, air conditioners, semiconductor manufacturing, automatic plating machinery, etc. Residential |
Обработка жидкостей, обработка отходов, кондиционеры воздуха, производство полупроводников, оборудование для автоматического нанесения покрытий и т.д. |
Bilge pumps, shower pumps, ocean liner sewage disposal, balance tank on ships, etc. |
Трюмные насосы, душевые насосы, удаление сточных вод на океанских лайнерах, уравнительные резервуары кораблей и т.д. |
The Holocaust is covered in courses on history, Croatian language, foreign languages, art, religion, ethics, sociology, etc. |
Холокост рассматривается в рамках курсов по истории, хорватскому языку, иностранным языкам, искусству, религии, этике, социологии и т.д. |
The qualifications of Judges, their mode of appointment, service conditions, salary, pension, etc are also laid down in the Constitution. |
В Конституции также изложены квалификационные требования к судьям, процедуры их назначения, условия службы, зарплата, пенсия и т.д. |
It requested for technical recommendations and specifications concerning the type of measurement, to facilitate the determination of the speciated compounds, devices, methodologies, etc. |
Она предложила представить технические рекомендации и спецификации, касающиеся типов измерений, с тем чтобы упростить процесс определения изучаемых соединений, используемых устройств, методологий и т.д. |
Special seminars on the environment and environmental law are also provided by the Athens Bar Association, specialized institutions, the Technical Chamber of Greece, etc. |
Кроме того, специальные семинары по проблемам окружающей среды и экологического права проводятся в Афинской ассоциации адвокатов, специализированных учреждениях, Технической палате Греции и т.д. |
In the past, the NGOs were better informed about all the relevant issues (e.g. consultation on legal drafts, open calls, etc.). |
Ранее НПО лучше информировались обо всех соответствующих вопросах (например, консультации по проектам законов, открытые обращения и т.д.). |
Present value - total conversion costs, including: Investment cost, clean-up, etc. |
Стоимость в текущих ценах - общие затраты на конверсию, включая: инвестиционные затраты, затраты на работу по чистке и т.д. |
Coordination of the provision, through the Joint Security Committee, of logistics for pre-assembly areas, including tents, food rations, etc. |
Координация в рамках Совместного комитета безопасности материально-технического обеспечения районов предварительного сбора, включая поставки палаток, продовольственных пайков и т.д. |
(c) reference to previously approved monitoring systems, etc. |
с) ссылки на системы наблюдения, которые были официально утверждены ранее, и т.д. |
(c) reference to previously approved monitoring systems, etc. |
с) ссылки на раннее утвержденные системы мониторинга и т.д. |
The information should be transmitted to the excluded person by the fastest available means of communication (fax, electronic mail, etc.). |
Эту информацию следует направить лишенному права лицу с использованием самых быстрых из имеющихся средств связи (факсимильной связи, электронной почты и т.д.). |
In addition, the transport sector creates the realization of profits in other sectors of the economy, increases their competitiveness at specific locations etc. |
Кроме того, транспортный сектор создает условия для реализации выгод в других секторах экономики, повышает их конкурентоспособность в конкретных местах и т.д. |
At the sectoral level: between the State bodies concerned, employers' associations, sectoral trade unions, etc. |
на отраслевом уровне: между соответствующими государственными органами, объединениями работодателей, отраслевыми профессиональными союзами и т.д. |