Английский - русский
Перевод слова Etc
Вариант перевода И т.д

Примеры в контексте "Etc - И т.д"

Примеры: Etc - И т.д
loss of Republic of Uzbekistan citizenship, etc. вследствие утраты гражданства Республики Узбекистан и т.д.
From 2006 the Tolerance Centre also issues the monthly magazine Solidarity, which is distributed in governmental institutions, educational institutions, NGOs, minority communities, etc. С 2006 года Центр по вопросам терпимости выпускает также ежемесячный журнал "Солидарность", который распространяется среди правительственных учреждений, учебных заведений, НПО, общин меньшинств и т.д.
Checks are also carried out to establish whether superior officers are sufficiently informed about other cultures, religions, lifestyles, etc. Проводятся и проверки того, насколько хорошо старшие сотрудники полиции знакомы со спецификой других культур, религий, образов жизни и т.д.
Main end-users/customers (number, private/commercial, etc.): Основные конечные потребители/заказчики (число, частные/коммерческие и т.д.):
Installation for press conference (audio equipment, etc) Оборудование для пресс - конференции (аудиооборудование и т.д.)
venue, etc. (speakers and secretariat, travel and DSA) Место проведения и т.д. (докладчики и секретариат, путевые расходы и суточные)
Information regarding acts which are being processed by Parliament is also available, including their stage in the Parliamentary procedure, minutes, etc. На этом же сайте также размещается информация, касающаяся законодательных актов, рассматриваемых в настоящее время парламентом, включая этап их обсуждения в парламенте, протоколы заседаний и т.д.
Furthermore, the Administration of Justice Act provides for general access to documents regarding judgements, Court orders, etc. Кроме того, в Законе об отправлении правосудия предусматривается общий доступ к документам, касающимся судебных постановлений и судебных приказов и т.д.
The website, operative since November 2006, provides information on air emissions and groundwater discharges and contains analyses, relevant legal databases, links, etc. Этот веб-сайт, действующий с ноября 2006 года, содержит информацию об атмосферных выбросах и сбросах в подземные воды, а также аналитические данные, соответствующие базы юридических данных, указатели связи и т.д.
To correct this structural anomaly, several new policies have been promulgated dealing with succession planning, rotation, gender, recruitment, etc. Для устранения этой структурной аномалии был принят ряд новых мер в области планирования замещения кадров, ротации, решения гендерных проблем, набора персонала и т.д.
Examples of feedback mechanisms are; increased mining activities in other mines; re-opening of previously closed mines; increased recycling activities etc. К примерам механизмов обратной связи относятся: увеличение масштабов горных работ на других рудниках, повторное открытие ранее закрывшихся рудников, расширение масштабов деятельности по рециркуляции и т.д.
Processing liquids, waste treatment, air conditioners, semiconductor manufacturing, automatic plating machinery, etc. Residential Обработка жидкостей, обработка отходов, кондиционеры воздуха, производство полупроводников, оборудование для автоматического нанесения покрытий и т.д.
Bilge pumps, shower pumps, ocean liner sewage disposal, balance tank on ships, etc. Трюмные насосы, душевые насосы, удаление сточных вод на океанских лайнерах, уравнительные резервуары кораблей и т.д.
The Holocaust is covered in courses on history, Croatian language, foreign languages, art, religion, ethics, sociology, etc. Холокост рассматривается в рамках курсов по истории, хорватскому языку, иностранным языкам, искусству, религии, этике, социологии и т.д.
The qualifications of Judges, their mode of appointment, service conditions, salary, pension, etc are also laid down in the Constitution. В Конституции также изложены квалификационные требования к судьям, процедуры их назначения, условия службы, зарплата, пенсия и т.д.
It requested for technical recommendations and specifications concerning the type of measurement, to facilitate the determination of the speciated compounds, devices, methodologies, etc. Она предложила представить технические рекомендации и спецификации, касающиеся типов измерений, с тем чтобы упростить процесс определения изучаемых соединений, используемых устройств, методологий и т.д.
Special seminars on the environment and environmental law are also provided by the Athens Bar Association, specialized institutions, the Technical Chamber of Greece, etc. Кроме того, специальные семинары по проблемам окружающей среды и экологического права проводятся в Афинской ассоциации адвокатов, специализированных учреждениях, Технической палате Греции и т.д.
In the past, the NGOs were better informed about all the relevant issues (e.g. consultation on legal drafts, open calls, etc.). Ранее НПО лучше информировались обо всех соответствующих вопросах (например, консультации по проектам законов, открытые обращения и т.д.).
Present value - total conversion costs, including: Investment cost, clean-up, etc. Стоимость в текущих ценах - общие затраты на конверсию, включая: инвестиционные затраты, затраты на работу по чистке и т.д.
Coordination of the provision, through the Joint Security Committee, of logistics for pre-assembly areas, including tents, food rations, etc. Координация в рамках Совместного комитета безопасности материально-технического обеспечения районов предварительного сбора, включая поставки палаток, продовольственных пайков и т.д.
(c) reference to previously approved monitoring systems, etc. с) ссылки на системы наблюдения, которые были официально утверждены ранее, и т.д.
(c) reference to previously approved monitoring systems, etc. с) ссылки на раннее утвержденные системы мониторинга и т.д.
The information should be transmitted to the excluded person by the fastest available means of communication (fax, electronic mail, etc.). Эту информацию следует направить лишенному права лицу с использованием самых быстрых из имеющихся средств связи (факсимильной связи, электронной почты и т.д.).
In addition, the transport sector creates the realization of profits in other sectors of the economy, increases their competitiveness at specific locations etc. Кроме того, транспортный сектор создает условия для реализации выгод в других секторах экономики, повышает их конкурентоспособность в конкретных местах и т.д.
At the sectoral level: between the State bodies concerned, employers' associations, sectoral trade unions, etc. на отраслевом уровне: между соответствующими государственными органами, объединениями работодателей, отраслевыми профессиональными союзами и т.д.