Английский - русский
Перевод слова Etc
Вариант перевода И т.д

Примеры в контексте "Etc - И т.д"

Примеры: Etc - И т.д
Thus, for instance, time, duration, place, form of agreement or arrangement, whether horizontal or vertical, etc. would have to be described in detail. Таким образом, следует сообщить подробную информацию, например, о времени, сроке действия, месте, форме соглашения или договоренности, ее горизонтальном или вертикальном характере и т.д.
Prepares all contracts and leases and advises on procedures and relevant rules and regulations governing boards and committees (Board of Inquiry, Claims Board, Local Committee on Contracts, etc.). Готовит все контракты и арендные договоры, а также консультативные заключения относительно процедур и соответствующих положений и правил, регулирующих деятельность комиссий, советов и комитетов (Комиссия по расследованию, Совет по требованиям на оплату, местный Комитет по контрактам и т.д.).
Arranges for clearance of air and sea freight consignments, preparation of customs clearance documents and customs clearance, shipping documents etc. Организует таможенную очистку партий воздушных и морских грузов, подготовку таможенных документов и прохождение таможни, подготовку грузовых документов и т.д.
(a) Accessory equipment: additional memory chips, computer cables, mice, etc.; а) Вспомогательные принадлежности: микросхемы дополнительной памяти, шнуры для ЭВМ, устройства "мышь" и т.д.;
(c) Other equipment: uninterrupted power supply units, plotters, voltage regulators, etc. с) Прочая аппаратура: источники бесперебойного питания, графопостроители, стабилизаторы напряжения и т.д.
With the exception of the advisory services branch, all the other four branches and sections are heavily involved in servicing different bodies on different topics ranging from torture, to children rights, to racial discrimination, etc. За исключением Отдела консультативных услуг, все другие четыре отдела и секции активно занимаются обслуживанием различных органов, которые работают над разными темами, начиная от пыток и кончая правами ребенка, расовой дискриминацией и т.д.
(e) Adequate investment will be made available for developing support services, market infrastructure, institutional capability, information generation etc. ё) будут осуществляться адекватные инвестиции в целях развития вспомогательных услуг, рыночной инфраструктуры, организационного потенциала, сбора и обработки информации и т.д.
Governments also support medium and large private firms investing in forestry industry through investment promotion packages, such as loan guarantee programmes, tax holidays, duty-free importation of equipment/machinery, provision of infrastructure etc. Правительства поддерживают также средние и крупные частные фирмы, вкладывающие средства в лесную промышленность посредством осуществления пакетов мер, направленных на поощрение инвестиций, таких, как программы гарантирования займов, предоставление налоговых льгот, беспошлинный импорт оборудования/машин, создание инфраструктуры и т.д.
The most effective policy measures related to deforestation usually fall outside the forestry sector and concern population and human development policies, land distribution and tenure, industrial development, trade etc. Как правило, наиболее эффективные политические меры, относящиеся к обезлесению, принимаются вне сектора лесного хозяйства и относятся к политике в области народонаселения и развития людских ресурсов, распределения земель и землевладения, промышленного развития, торговли и т.д.
The local Staff Committee financed all of its own travel activities to participate in intergovernmental meetings (e.g. ICSC, CCAQ, ACC, ACPAQ, the Inter-Agency Advisory Group on AIDS (IAAG), etc.). Местный комитет персонала самостоятельно финансировал все свои поездки для участия в межправительственных совещаниях, например в сессиях КМГС, ККАВ, АКК, ККВКМС, Межучрежденческой консультативной группы по СПИД (ИААГ) и т.д.
One should be aware, however, that such reductions generally had had an indirect impact and could affect intermediate activities (data collection, consultations, etc.), rather than the final output. При этом следует исходить из того, что сокращения такого рода, как правило, чреваты непрямыми последствиями и сказываются чаще всего на промежуточных мероприятиях (сбор данных, консультации и т.д.), а не на конечных результатах.
Nevertheless, at the domestic level, it must be emphasized that people are not always sensitive to the almost irreconcilable concepts of conservation and protection and meeting basic needs (heating, fuel, fisheries resources, etc.). Необходимо, однако, подчеркнуть, что на внутригосударственном уровне люди отнюдь не всегда осознают сложность совмещения почти непримиримых концепций защиты и охраны окружающей среды и удовлетворения элементарных нужд в отоплении, горючем, рыбных запасах и т.д.
Accessories (modems, repeaters, uninterrupted power supply, tape backup drives, etc.) 9600 Принадлежности (модемы, ретрансляторы, источники бесперебойного питания, кассетные накопители и т.д.)
In this capacity, he has been Head of the Ministry's Legal Secretariat and thus responsible, e.g., for framing substantial parts of Sweden's public law (bills, acts, ordinances, etc.). В этом качестве он являлся начальником секретариата министерства по правовым вопросам и в связи с этим отвечал, например, за разработку основных частей публичного законодательства Швеции (законопроекты, законы, указы и т.д.).
Frequently, however, they are subjected to house searches at which their equipment (fax machines, cameras, tape recorders, etc.) is confiscated and other types of measures of intimidation are taken. Однако дома этих лиц нередко подвергаются обыскам, в ходе которых производится конфискация их оборудования (факсимильных аппаратов, камер, магнитофонов и т.д.) и применяются другие меры запугивания.
Between 1992 and the first half of 1994, criminal liability was introduced for crimes in the sphere of economic relations (business, granting of credit, competitive trading, banking and commercial activity, etc.). В 1992 году - первой половине 1994 года введена уголовная ответственность за преступления, совершаемые в области экономических отношений (предпринимательства, кредитования, осуществления конкуренции, банковской и коммерческой деятельности и т.д.).
He asked what physical restraint devices could be used during the arrest of an individual and how often they were used (handcuffs, leg irons, etc.). Г-н Бхагвати хотел бы узнать, какие средства физического принуждения могут использоваться при аресте человека и как часто они используются (наручники, "заковывание рук и ног" и т.д.).
Numerous participations in international consultations and symposiums in Germany, France, Italy, Switzerland, the former USSR, Romania, Poland, Bulgaria, USA, Hungary etc. Неоднократно участвовал в международных консультациях и в работе симпозиумов в Германии, Франции, Италии, Швейцарии, бывшем СССР, Румынии, Польше, Болгарии, США, Венгрии и т.д.
His country was currently in the grip of many problems (armed conflicts, drug traffic, an increase in crime and unpunished crime, poverty, etc.) that had a direct impact on its human rights situation. В настоящее время Колумбия сталкивается с многочисленными проблемами (вооруженные конфликты, торговля наркотиками, рост преступности и безнаказанности, нищета и т.д.), которые прямо отражаются на положении в области прав человека в стране.
In fact, provisional criteria for admission to the roster had been formulated and tested (financial stability of the supplier, checking of references, background, etc.). Действительно, были определены и опробованы временные критерии включения в список поставщиков (финансовая стабильность поставщика, проверка рекомендаций, сведения, касающиеся деятельности в предыдущие годы и т.д.).
Thus, for instance, time, duration, place, form of agreement or arrangement, whether horizontal or vertical, etc. would have to be described in detail. Таким образом, следует сообщить подробную информацию, например, о времени, сроке действия, месте, форме соглашения или договоренности, ее горизонтальном или вертикальном характере и т.д.
Prepares all contracts and leases and advises on procedures and relevant rules and regulations governing boards and committees (Board of Inquiry, Claims Board, Local Committee on Contracts, etc.). Готовит все контракты и арендные договоры, а также консультативные заключения относительно процедур и соответствующих положений и правил, регулирующих деятельность комиссий, советов и комитетов (Комиссия по расследованию, Совет по требованиям на оплату, местный Комитет по контрактам и т.д.).
Arranges for clearance of air and sea freight consignments, preparation of customs clearance documents and customs clearance, shipping documents etc. Организует таможенную очистку партий воздушных и морских грузов, подготовку таможенных документов и прохождение таможни, подготовку грузовых документов и т.д.
(a) Accessory equipment: additional memory chips, computer cables, mice, etc.; а) Вспомогательные принадлежности: микросхемы дополнительной памяти, шнуры для ЭВМ, устройства "мышь" и т.д.;
(c) Other equipment: uninterrupted power supply units, plotters, voltage regulators, etc. с) Прочая аппаратура: источники бесперебойного питания, графопостроители, стабилизаторы напряжения и т.д.