Lack of proper attendance and leave records, overtime, personnel records, etc. |
Нехватка должных регистрационных записей о посещаемости и отпусках, о переработке, личных дел и т.д. |
Long-term assistance (rehabilitation, reintegration, etc.) |
Долговременная помощь (реабилитация, реинтеграция и т.д.) |
The assistance is in the form of grants for planting materials, tools, agricultural inputs, small farm machinery, etc. |
Помощь осуществляется в форме субсидий, предназначенных для покупки посадочного материала, инвентаря, средств сельскохозяйственного производства, малой сельскохозяйственной техники и т.д. |
liability of financial institutions to suspend or terminate suspicious transactions, etc. |
ответственность финансовых учреждений за приостановление или прекращение сомнительных операций и т.д. |
This definition covers all companies that conduct commercial or economic activities, and also professionals such as lawyers, accountants, etc. |
Под это определение подпадают все компании, занимающиеся торгово-экономической деятельностью, а также такие специалисты, как юристы, бухгалтеры и т.д. |
The boys start accompanying their father, uncle, etc. at a very early age, the girls are given housekeeping tasks... |
Мальчики начинают сопровождать своего отца, дядю и т.д. в самом раннем возрасте, а девочкам поручается работа по дому. |
Such benefits accumulate (for example, two dependant persons: 66.00+86.00 euro, etc.). |
Такие пособия могут накапливаться (например, в случае двух иждивенцев: 66,00 + 86,00 евро и т.д.). |
Capacity-building aiming at the second phase might include activities such as setting up new monitoring programmes, ensuring that operational laboratories are available, etc. |
Мероприятия по созданию потенциала для второго этапа могут включать в себя такие виды деятельности, как разработка новых программ мониторинга, обеспечение услуг действующих лабораторий и т.д. |
Request to the High Commissioner to convene an expert consultation to contribute to the ongoing process of drafting the draft general guidelines relating to foreign debt etc. |
Обращение к Верховному комиссару с просьбой о созыве консультации экспертов с целью внести вклад в процесс подготовки проекта общих руководящих принципов, касающихся внешней задолженности, и т.д. |
In numerous developing countries we have undertaken consultations with the Heads of State and Government, Cabinet Ministers, Regional Presidents, Parliamentarians, Civil Society representatives and Development Partners etc. |
Во многих развивающихся странах мы проводили консультации с главами государств и правительств, членами кабинетов министров, региональными руководителями, парламентариями, представителями гражданского общества, партнерами по деятельности в области развития и т.д. |
Administration, management, contribution to UNECE and FAO general activities, etc. |
Административная деятельность, управление, вклад в общую деятельность ЕЭК ООН и ФАО и т.д. |
This added value may take many different forms, including translation into a national language, implementation guidelines, explanatory material, implementation software, additional specifications, etc. |
Эта добавленная стоимость может принимать множество различных форм, включая перевод на национальный язык, подготовку руководящих положений о применении, пояснительных материалов, имплементационного ПО, дополнительных спецификаций и т.д. |
Other train movements (service trains, etc.) per year - OPTIONAL |
Перевозки другими составами (служебными и т.д.) в течение года ФАКУЛЬТАТИВНО |
Funding is provided for infrastructure, education, training, industry, agriculture, forestry, fishing, tourism, social inclusion etc. |
Финансирование осуществляется в интересах развития инфраструктуры, системы образования, профессиональной подготовки, промышленности, сельского хозяйства, лесного хозяйства, рыболовства, туризма, социальной интеграции и т.д. |
The infrastructure comprises the entire "system road network" including junctions with other modes of transport (railway crossings, tunnels, bridges, safety installations, pipelines etc). |
Инфраструктура включает всю "систему автодорожной сети", в том числе места соединения с другими видами транспорта (железнодорожные переезды, туннели, мосты, средства обеспечения безопасности, трубопроводы и т.д.). |
6.1 Financial support for investments (installations, rolling stock, systems, etc.) |
6.1 Финансовая поддержка инвестиций (установки, подвижной состав, системы и т.д.) |
Recruitment and training of required personnel (document verification, investigation of illicit brokering activities, etc.) |
набора и обучения необходимого персонала (проверка документации, расследование незаконных брокерских операций и т.д.); |
Higher education/University education: lawyers, non-lawyers, physicians, scientists, etc. |
высшее образование/университетское образование: юристы, не-юристы, врачи, ученые и т.д. |
The Board noted with interest that potential areas for technical cooperation would include transitional justice, capacity-building for the judiciary, prosecutors, police, security forces, etc. |
Совет с интересом отметил, что потенциальные сферы технического сотрудничества включают транснациональное правосудие, наращивание потенциала судебных органов, прокуратуры, полиции, сил безопасности и т.д. |
Other specialists (doctors, psychologists, etc.) may also be on hand when the specific situation of the deportee so requires. |
Возможно также участие и других специалистов (врача, психологов и т.д.), если того требует особый статус высылаемого лица. |
Others are driven by wider concerns such as protecting the vulnerable (consumers, the environment, etc). |
Деятельность других определяется более общими побудительными мотивами, такими, как защита уязвимых интересов (потребителей, окружающей среды и т.д.). |
Arranging bilateral exchange of information, etc. |
е) организация двустороннего обмена информацией и т.д. |
Total top five non-State donors, Category 2: other international organizations, non-governmental organizations, foundations, private companies, etc. |
З. Общая сумам взносов пяти крупнейших негосударственных доноров, категория 2: прочие международные организации, неправительственные организации, фонды, частные компании и т.д. |
Judiciary, administration, law enforcement personnel, military, etc. |
судебная власть, администрация, персонал правоохранительных органов, военные и т.д. |
Since its establishment in 1973, grain output (rice, beans, maize, wheat, coffee, etc.) has quadrupled. |
Со времени его создания в 1973 году зерновое производство (риса, бобов, маиса, пшеницы, кофе и т.д.) увеличилось в четыре раза. |