Therefore, the vulnerability concept implies a comparatively weaker capacity to cope with external shocks, hazards, contingencies and etc. |
Таким образом, концепция уязвимости подразумевает сравнительно более слабую способность противостоять внешним потрясениям, опасностям, случайностям и т.д. |
First of all, software is too heterogeneous in its purpose, complexity, price, etc. |
Прежде всего, программное обеспечение слишком разнообразно по своему назначению, сложности, цене и т.д. |
Response papers must not exceed 5,000 words, excluding annexes, case studies, etc. |
По объему ответные доклады не должны превышать 5000 слов, исключая приложения, тематические исследования и т.д. |
But they may have secondary impacts, such as local traffic implications, new forms of local architecture, etc. |
В то же время они могут оказывать вторичное воздействие, такое, как последствия для местных транспортных потоков, новые формы местной архитектуры и т.д. |
Examples are white goods, old furniture, mattresses, etc. |
Примерами являются бытовая техника, старая мебель, матрацы и т.д. |
This consists in the purchase of kitchen utensils, bowls, loincloths, etc. |
Это приданое состоит из покупки кухонной утвари, посуды, набедренных повязок и т.д. |
The legislation of the Republic of Lithuania provides for other restrictions on working time and rest periods, etc. |
Законодательством Литовской Республики устанавливаются другие ограничения в отношении рабочего времени и периодов отдыха и т.д. |
The site provides information about FAD programmes, documents, campaigns, seminars, etc. |
На этом сайте имеется информация о программах, документах, кампаниях и семинарах ФПБН и т.д. |
Extensive and ongoing work has been done on data dictionaries, standard classification and data sets etc. |
Была проведена и продолжается широкая работа по подготовке глоссариев данных, классификации стандартов, разработке подборок данных и т.д. |
As a result, it should be considered if the AGTC Agreement should contain standards and parameters concerning lifting equipment etc. |
Следовательно, необходимо рассмотреть вопрос о целесообразности указания в Соглашении СЛКП стандартов и параметров для подъемного оборудования и т.д. |
Includes central and regional management staff (e.g. finance, legal, personnel etc.) and boards of directors. |
Включающая центральный и региональный руководящий персонал (например, по финансовым, правовым, кадровым и т.д. вопросам) и советы директоров. |
Data about the enterprise and the vehicle etc. |
Данные о предприятии и транспортном средстве и т.д. |
This will include key global issues such as the conservation of biodiversity, forests etc. |
Сюда входят такие основные глобальные вопросы, как сохранение биоразнообразия, леса и т.д. |
Describe thickness and type of lining, insulation, wooden parts etc. |
Просьба указать толщину и тип облицовки, изоляции, деревянных частей и т.д. |
Structural peculiarities of body: / Number and dimensions of doors, vents etc. |
Конструктивные особенности кузова: Число и габариты дверей, вентиляторов и т.д. |
In this part of the chain of carriage of waste, the paints are carried separately from aerosols, batteries, etc. |
На данном участке цепи перевозки отходов краски транспортируются отдельно от аэрозолей, аккумуляторных батарей и т.д. |
It was agreed that all models for certificates, etc. should remain in Chapter 8.6. |
Было решено, что все образцы свидетельств, сертификатов и т.д. должны оставаться в главе 8.6. |
2.6. Additional features e.g. retarder control, lift axle configuration etc. |
2.6 Дополнительные аспекты, например управление замедлителем, конфигурация подъемной оси и т.д. |
(b) Substantive servicing of consultative meetings of the Global Environment Outlook development process involving Governments, collaborating centres, expert bodies, etc. |
Ь) Обеспечение основных услуг в ходе проведения консультативных совещаний в рамках процесса развития Глобальной экологической перспективы с привлечением правительств, сотрудничающих центров, экспертных органов и т.д. |
Note: Paramilitary forces include: Border Police Formation, Riflemen Union, Interior Service Regiments, etc. |
Примечание: Военизированные силы включают: подразделение пограничной полиции, Союз стрелков, подразделения внутренних сил и т.д. |
These include field courses, demonstrations, lectures, publications, media campaigns etc. |
Эти мероприятия включают учебные курсы на местах, демонстрационные показы, лекции, публикации, кампании в средствах массовой информации и т.д. |
Low-income residents may also receive lump-sum benefits in case of poverty, homelessness, sickness, disability, natural disaster, etc. |
Резиденты с низкими доходами могут также получать паушальные пособия в случае нищеты, бездомности, болезни, инвалидности, стихийного бедствия и т.д. |
UNICEF recognizes that children experience discrimination in various forms, based on language, ethnicity, gender, disability, economic status, etc. |
ЮНИСЕФ признает, что дети сталкиваются с различными формами дискриминации по признакам языка, этнического происхождения, пола, инвалидности, экономического положения и т.д. |
Persons working in the broad public sector (telecommunications, electricity, etc.) are affiliated to special corresponding funds. |
Лица, занятые в государственном секторе в широком смысле слова (телекоммуникации, электроснабжение и т.д.), участвуют в соответствующих специальных фондах. |
This would allow users to produce their own graphs, etc. |
Это позволило бы пользователям составлять свои собственные диаграммы и т.д. |