It deals with subjects of current interest and provides factual information about environmental protection that can be used in school assignments, etc. |
Он посвящен актуальным проблемам и содержит фактологическую информацию об охране окружающей среды, которая может использоваться в школьных заданиях и т.д. |
Norway has also established a database containing information on contaminated sites, etc. |
Норвегия создала также базу данных, в которой содержится информация о зараженных объектах и т.д. |
In addition, areas are used in land leases, agriculture or ecotourism, etc. |
Кроме того, соответствующие площади используются в порядке земельной аренды, для ведения сельского хозяйства или экотуризма и т.д. |
Sub-section 5.4.1.1.6 has always required that the last load of empty tanks, etc. be identified. |
Согласно подразделу 5.4.1.1.6 всегда требовалось указывать последний груз, перевозившийся в порожних цистернах и т.д. |
The Agreement could take the form of a charter, letter of intent, contract, etc. |
Соглашение может быть сформулировано в виде хартии, письма о намерениях, договора и т.д. |
"Boarding device" means a device to facilitate wheelchair access to vehicles, such as lifts, ramps, etc. |
2.30 "Посадочное приспособление" означает устройство для облегчения доступа в транспортное средство инвалидной коляски, такое, как подъемники, аппарели и т.д. |
These costs would normally relate to the production and distribution of documentation, interpretation, conference facilities, etc. |
Фактически эти расходы будут связаны с выпуском и распространением документов, устным переводом, конференционным обслуживанием и т.д. |
There are shortcomings in institutional structures, lack of coordination and insufficient resources (human, etc) within developing countries. |
В развивающихся странах не хватает слаженных организационных структур, координации и ресурсов (людских и т.д.). |
Drawing up conclusions and recommendations from its seminars, teams of specialists, etc. |
Вырабатывать выводы и рекомендации по итогам его семинаров, деятельности групп специалистов и т.д. |
This might include prison management, law enforcement, interrogation, etc. |
Сюда могут входить сотрудники тюрем, правоохранительных органов, следовали и т.д. |
This includes events and meetings of the Energy Charter Secretariat, Euro Heat & Power, etc. |
К ним относятся мероприятия и совещания секретариата энергетической хартии, Альянса, "Евро хит энд пауэр" и т.д. |
The main countries of origin of such persons are Ucraine, Moldova, Romania and Bulgaria, etc. |
К числу основных стран происхождения этих лиц относятся Украина, Молдова, Румыния, Болгария и т.д. |
These deliberations transformed into concrete remarks and suggestions for development of some regulations (e.g. Criminal Code etc.). |
По итогам этих встреч представлялись конкретные замечания и предложения относительно разработки определенных нормативных актов (например, уголовный кодекс и т.д.). |
Employees belonging to TALO regularly participate in gender equality events (seminars, training courses etc). |
Служащие, являющиеся членами ТАЛО, регулярно принимают участие в мероприятиях, посвященных вопросам гендерного равноправия (семинары, учебные курсы и т.д.). |
It provides for equality in respect to rights and obligations for citizens in administration, education, legal protection, etc. |
Он обеспечивает равенство в отношении прав и обязанностей граждан в том, что касается администрации, образования, правовой защиты и т.д. |
Barriers are still evident in approaching schools, universities, trade and catering facilities, housing buildings, means of transport, etc. |
Препятствия все еще существуют при подходе к школам, университетам, предприятиям торговли и общественного питания, жилым домам, транспортным средствам и т.д. |
The country is surrounded by various rivers, part of six main reservoirs, a number of natural lakes, etc. |
Границы страны проходят по разным рекам, части шести основных бассейнов, ряду природных озер и т.д. |
One must also consider unfavourable risk factors such as smoking, alcoholism, obesity, etc. |
Не следует также забывать о влиянии таких неблагоприятных факторов, как курение, алкоголизм, ожирение и т.д. |
The technical assistance will include study circles, free courses, workshops to review teaching practices, congresses, etc. |
Техническая помощь будет оказываться в виде организации учебных кружков, свободных учебных курсов, семинаров по критической оценке образовательной практики, съездов, рабочих совещаний и т.д. |
Incidence and prevalence of diabetes in Manitoba is expected to continue to increase due to an aging population, enhanced screening, etc. |
Ожидается, что показатели заболеваемости диабетом в Манитобе будут по-прежнему расти вследствие старения населения, улучшения методов диагностики и т.д. |
Medical, Legal, Engineering etc. Others |
с) работник здравоохранения, юрист, инженер и т.д.; |
Provide R & D, consultancy, training in the field of sanitation, waste management environment etc. |
Научные исследования и разработки, консультирование и профессиональная подготовка по вопросам санитарии, организации удаления отходов, охраны окружающей среди и т.д. |
Help continues in the form of supplies of medical items, clothing etc. |
Продолжается помощь в виде поставок медикаментов, одежды и т.д. |
It has undertaken a number of activities to this end (letters to governments, awareness-raising, etc.). |
Она проводит целый ряд мероприятий в этом направлении (письма в адрес правительств, мобилизация общественного мнения и т.д.). |
National: the data source (survey, census, administrative records etc.) is nationally based and/or sponsored. |
Национальный: источник данных (обследование, перепись, данные административного учета и т.д.) является национальным или спонсируется на национальном уровне. |