1/ Monitoring is to be understood as an overall activity, comprising measuring of emissions, mass balancing, etc. |
1/ Мониторинг следует понимать как общую категорию деятельности, включающую в себя измерение выбросов, расчет баланса масс и т.д. |
Bubbling FBC; Fuel: coal, bark, oil, sediment, etc. |
Сжигание в кипящем псевдоожиненном слое; топливо: уголь, кора, нефть, осадок сточных вод и т.д. |
Interactions between pollutants, with pests and pathogens, climate, etc. |
Взаимодействие между загрязнителями, с насекомыми-вредителями и патогенными микроорганизмами, климатическими факторами и т.д. |
In some cases more complicated calculation methods can be applied, using variables like temperature, global radiance etc. |
В некоторых случаях могут применяться более сложные методы расчетов с использованием таких переменных величин, как температура, глобальное излучение и т.д. |
Implementation of women's vocational training programmes, in cooperation with the Great Productivity Centre, on advertising, public relations, computer systems, etc. |
Осуществление программ профессионально-технической подготовки женщин в сотрудничестве с Греческим производственным центром в области рекламной деятельности, общественных отношений, компьютерных систем и т.д. |
In particular, sections 67 and 78 of the Constitution deal with protection from discrimination on grounds of race, etc. |
В частности, в разделах 67 и 78 Конституции рассматривается вопрос о защите от дискриминации по признаку расы и т.д. |
The ecosystem signifies the unified study of the physical elements of the environment: climate, soil, geology, etc. |
Под экосистемой следует понимать единый изучаемый комплекс физических элементов окружающей среды, включая климат, почву, геологию и т.д. |
Spare part packages include appropriate major assemblies (engines, transmissions, etc.) for the tanks and armoured personnel carriers. |
Комплекты запасных частей включают в себя соответствующие крупные сборные узлы (двигатели, коробки передач и т.д.) для танков и бронетранспортеров. |
Lack of data on speciation, etc. |
Недостаточный объем данных о классификациях и т.д. |
This Bureau has for the first time started accepting nominations from NGOs, OHCHR, etc. |
Нынешнее Бюро впервые начало принимать предложения в отношении кандидатур от НПО, УВКПЧ и т.д. |
The Duty Officer can assist with lost and found items, general queries, etc. |
Дежурный сотрудник Секции охраны может оказать содействие по вопросам потерянных или найденных вещей, по вопросам общего характера и т.д. |
Partners approached include: IFAD, DANIDA, SIDA, UNDP, USAID, NORAD, etc. |
В число партнеров, с которыми были установлены такие контакты, входят: МФСР, ДАНИДА, СИДА, ПРООН, ЮСЭЙД, НОРАД и т.д. |
Materials generally used for surface hardening are plastic sheeting, butyl rubber, metal foil, etc. |
Для упрочнения поверхности обычно используются такие материалы, как пластмассовые листы, бутилкаучук, металлическая фольга и т.д. |
The descriptions encompass research efforts, targets for changes in activity levels, timing, involvement of various sectors etc. |
Приводятся сведения о проводимых исследованиях, целевых показателях изменения уровня деятельности, графиках, участии различных секторов и т.д. |
Some of the automatic counters failed to provide complete annual data because of defects, traffic diversions for roadworks, etc. |
Некоторые автоматические датчики не позволили получить всеобъемлющих данных за год из-за неисправностей, перенаправления транспортных потоков при проведении дорожных работ и т.д. |
Provision of colour copy maps for meetings etc. |
Предоставление цветных копий карт для совещаний и т.д. |
Claims (travel, etc.) |
Заявления (на оплату поездок и т.д.) |
Manufacturing companies will be more exposed to commodity prices, quality regulations, technology, etc. |
На производственных компаниях будут в большей степени сказываться изменения цен на сырьевые товары, положения, регулирующие качество продукции, технологические изменения и т.д. |
Contract terms (amounts, grades, delivery rates, etc.) are highly standardized. |
Условия контракта (сумма, сорта, сроки, поставки и т.д.) высоко стандартизованы. |
Legal fees, bank charges etc. |
Гонорары адвокатов, банковские сборы и т.д. |
Proposal 6 calls for an effective system of annual work planning and use of modern technologies, etc. |
Предложение 6 предусматривает создание эффективной системы ежегодного планирования деятельности в рамках специальных процедур, использование современных технологий и т.д. |
The applicant must only pay for the services related to the provision of the environmental information such as copying, publishing, etc. |
Заявитель должен оплачивать лишь стоимость таких связанных с предоставлением экологической информации услуг, как копирование, печать и т.д. |
These militants have been responsible for random killings, extortion, looting, abductions, etc. |
Эти боевики несут ответственность за совершение неизбирательных убийств, актов вымогательства, грабежи, похищения и т.д. |
Central government bodies do likewise for national taxes, construction of transport infrastructure, census, land consolidation, land reform, etc. |
Центральные правительственные органы занимаются аналогичной деятельностью для национального налогообложения, создания транспортной инфраструктуры, проведения переписей, консолидации земель, проведения земельной реформы и т.д. |
Monitoring must include also technical aspects (compliance between implemented and designed technology, etc.)18. |
Мониторинг должен также включать технические аспекты (соответствие между внедренной и разработанной технологией и т.д.) 18/. |