Английский - русский
Перевод слова Etc
Вариант перевода И т.д

Примеры в контексте "Etc - И т.д"

Примеры: Etc - И т.д
In addition, 50 other industrial activities are derived from agro-industries (clothing manufacture, furniture, footwear, etc.), but are normally not included in the latter. Кроме того, 50 других отраслей промышленности связаны с агропромышленным сектором (производство одежды, мебели, обуви и т.д.), но, как правило, не включаются в эту категорию.
These regions were among the least developed in the country, being mainly agricultural, with primitive farming, almost no industry, low standards of living because of the lack of necessary communications, electricity, etc. Эти районы относились к числу наименее развитых в стране, преимущественно сельскохозяйственных, с примитивным земледелием, почти полным отсутствием промышленности, низким уровнем жизни вследствие отсутствия необходимых средств связи и сообщений, электроснабжения и т.д.
Together, these data may be used to assess the relative radiosensitivities of a wide range of organisms and the effects of radiation exposure on those individual attributes (mortality, fertility, fecundity, etc.) that are essential for the maintenance of healthy natural populations. Эти данные, взятые вместе, можно использовать для оценки относительной радиочувствительности широкого круга организмов и влияния излучения на такие индивидуальные характеристики (смертность, рождаемость, плодовитость и т.д.), которые имеют огромное значение для сохранения здоровых естественных популяций.
Develop advocacy and social mobilization campaigns using the media, training programmes, investigative studies, etc. проведение кампаний поддержки и социальной мобилизации с использованием средств массовой информации, реализация программ подготовки кадров, проведение расследований и т.д.
(c) Multiple service-delivery channels should be developed, including non-governmental organizations, the private sector, community groups, etc.; с) необходимо обеспечить множественные каналы оказания услуг, включая неправительственные организации, частный сектор, группы общин и т.д.;
Women's participation in the modern economy is restricted (except for certain industries traditionally occupied by women, such as textiles, weaving, apparel, fish processing, tea, etc.). Ограничен труд женщин и в современных отраслях экономики (за исключением некоторых отраслей, традиционно обслуживаемых женщинами, таких, как текстильная промышленность, ткачество, вышивка, переработка рыбы, сбор чая и т.д.).
a/ Includes children under one year of age, students studying away from home, etc. а/ В том числе дети в возрасте до одного года, лица, обучающиеся за рубежом, и т.д.
The existing international legal instruments deal with the menace of terrorism in a piecemeal manner on a sectoral basis in specific areas concerning civil aviation, hijacking, maritime navigation, hostage taking, internationally protected persons, etc. В существующих международно-правовых документах угроза терроризма рассматривается не комплексно, на секторальной основе и применительно к конкретным областям, таким, как гражданская авиация, угон воздушных судов, морское судоходство, захват заложников, лица, пользующиеся международной защитой, и т.д.
For them, the alternative of using road vehicles that they own and operate themselves, and therefore involving only minimal foreign exchange outlays (for petrol en route, etc.), must seem increasingly attractive. Для них все более привлекательной альтернативой должно выглядеть использование автодорожных средств, принадлежащих им, эксплуатируемых ими и требующих лишь минимальных инвалютных затрат (на расходуемый в пути бензин и т.д.).
The Ad Hoc Committee could serve as a forum for considering and exploring confidence-building measures initiated by the States concerned, e.g. a treaty on amity and cooperation, non-aggression pacts, etc. Специальный комитет может служить форумом для рассмотрения и изучения мер по укреплению доверия, предлагаемых соответствующими государствами, например договора о дружбе и сотрудничестве, пактов о ненападении и т.д.
What is new is the renewed interest in this type of management tool which offers an opportunity to improve control, enhances public service output and provides more information on the cost, performance, environmental impact, etc. of public expenditures. Новым здесь является то, что вновь появился интерес к такому виду средств управления, который дает возможность повысить контроль, отдачу государственной службы и получить больше информации о влиянии государственных расходов с точки зрения издержек, результатов, воздействия на окружающую среду и т.д.
The incumbent of the P-4 post will be responsible for the supply of food rations, office supplies, uniforms and accoutrements, petrol, oil and lubricants, etc. Сотрудник на должности С-4 будет заниматься поставками продовольственных пайков, канцелярских принадлежностей, обмундирования и снаряжения, горюче-смазочных материалов и т.д.
UPS, facsimile machines, etc.) 313500 почта, машина факсимильной связи и т.д.)
Services (hereunder, freight, refurbishing, etc.) 7594.6 Услуги (см. ниже, перевозки, ремонт и т.д.)
Today international peace was threatened not only by conventional conflicts between States but also by the conflicts which were destroying nations in Angola, Liberia, Somalia, Bosnia and Herzegovina, etc. В настоящее время миру на планете угрожают не только традиционные конфликты между государствами, но также и конфликты, которые ведут к внутреннему расколу стран, как, например, в Анголе, Либерии, Сомали, Боснии и Герцеговине и т.д.
A systematic effort will be made to ensure regular press coverage of events scheduled during the Year (conferences, exhibits, awards, etc.). Потребуется планомерное и регулярное освещение в печати мероприятий, проведение которых предусмотрено в течение года (конференции, выставки, вручение премий и т.д.).
As mentioned above, the industrialized countries implement their implicit population policies through closely integrated thematic clusters of policies, programmes, legislation, regulations and incentives (e.g., tax deductions, etc.). Как уже упоминалось выше, промышленно развитые страны осуществляют свою имплицитную политику в области народонаселения посредством тесно интегрированных тематических наборов политических установок, программ, законодательных положений, мер административного регулирования и стимулов (например, налоговых льгот и т.д.).
The Centre will implement its mandate by dissemination of information services, resources, properties and processes on heavy oil and tar sands, for example, in an international or intergovernmental forum - attendance and presentations at meetings, symposia, conferences, etc. Центр будет выполнять свой мандат путем распространения информации о запасах и свойствах тяжелой нефти и битуминозных сланцев и связанных с их освоением процессах, например, на международных и межправительственных форумах, путем участия в работе совещаний, симпозиумов, конференций и т.д. и представления своих материалов.
Xal Xai Offices for CIVPOL, UNOHAC, etc. - Служебные помещения для СИВПОЛ, ЮНОХАК и т.д. - провинция Газа
All other clauses agreed in Vienna (such as on refugees, announcements, emergency meetings of the Minsk Group, etc.) will be included. В График будут включены все другие согласованные в Вене положения (такие, как по беженцам, объявлениям, чрезвычайным заседаниям Минской группы и т.д.).
Such awards may be monetary or non-monetary, although this type of award lends itself in particular to the use of medals, citations, etc. Такое поощрение может носить материальный или нематериальный характер, хотя в связи с таким поощрением особенно уместным представляется вручение медали, объявление благодарности и т.д.
Utilization of a set of indicators would create a substantially enhanced capacity to make an accurate description of shelter and urbanization conditions (affordability, availability, accessibility, production, economic impact, quality, finance, subsidies, environment, security, poverty etc.). Использование набора показателей даст возможность значительно укрепить потенциал, позволяющий сформулировать точное описание положения дел в области жилья и урбанизации (доступность, наличие, приемлемость, производство, экономическое воздействие, качество, финансы, субсидии, окружающая среда, безопасность, нищета и т.д.).
Before the arrival of UNPROFOR, Serb insurgents, aided by JNA, expelled (ethnically cleansed) from the occupied Territories 390,000 non-Serb residents (Croats, Hungarians, Ruthenians, Czechs, Slovaks, etc.) and killed many thousands at the same time. До прибытия СООНО сербские мятежники при поддержке ЮНА изгнали (подвергли этнической чистке) с оккупированных территорий 390000 несербских жителей (хорватов, венгров, русин, чехов, словаков и т.д.), одновременно уничтожив многие тысячи людей.
He said that the UN number could also be confused with other figures requested in the transport document (item number for RID/ADR, mass, quantity, etc.) if it did not appear at the beginning. Он заявил, что, к тому же, если номер ООН не поставить вначале, то его можно легко спутать с другими цифрами, которые указываются в транспортном документе (пунктом перечня МПОГ/ДОПОГ, массой, количеством и т.д.).
It describes past developments and prospects regarding main macroeconomic trends, main steel-consuming sectors, steel trade and the main raw materials such as iron ore, scrap, coal, etc. В документе рассматриваются произошедшие изменения и перспективы в отношении основных макроэкономических тенденций, основных секторов - потребителей продукции черной металлургии, торговли этой продукцией и основных сырьевых материалов, таких, как железная руда, металлолом, уголь и т.д.