Local authorities should incorporate in their plans social aspects, such as gender, equality, poverty alleviation, job opportunities, social inclusion, etc. |
В свои планы местные органы власти должны включать социальные аспекты, такие, как гендерные вопросы, равноправие, борьба с нищетой, создание рабочих мест, вовлечение в социальную жизнь и т.д. |
Compact cities are potentially more environmentally friendly, but may be more energy-intensive than dispersed human settlements, due to air condition systems, underground rail systems, parking lots, etc. |
Компактные города являются потенциально более экологически устойчивыми, но могут быть более энергоемкими, чем рассредоточенные населенные пункты вследствие систем кондиционирования воздуха, метрополитена, парковок и т.д. |
They undertake various surveying activities: cadastral surveying of land, inventory of constructions, development of detailed plans, topographic and engineering photos, consultations on real property issues, etc. |
Они занимаются различными видами землемерной деятельности: кадастровой съемкой земель, инвентаризацией зданий, составлением подробных планов, топографических и инженерных фотографий, консультациями по вопросам недвижимости и т.д. |
Private stakeholders who have an interest in these core tasks include notaries, lawyers, banks, real estate agents, private experts etc. |
К частным субъектам, имеющим интерес к этим основным задачам, относятся нотариусы, адвокаты, банки, агенты по недвижимости, частные эксперты и т.д. |
Other (maximum five) important relevant professional activities, membership in professional associations, etc.: |
Другие представляющие интерес важные направления профессиональной деятельности (не более пяти), членство в профессиональных ассоциациях и т.д.: |
All the agencies will face higher operating costs in the new premises - particularly for electricity - related to office size, elevators, air conditioning etc. |
В новых помещениях у всех учреждений возрастут операционные издержки, прежде всего затраты на электричество, в связи с размерами помещений, использованием лифтов, систем кондиционирования воздуха и т.д. |
Basis for step-by-step approach (economic reasons, learning process, etc.); |
Основы поэтапного подхода (экономические мотивы, процесс учебы и т.д.); |
There are many examples of United Nations successes - El Salvador, Cambodia, Namibia, Guatemala, Burundi, etc. |
Можно привести многочисленные примеры успешной деятельности Организации Объединенных Наций: это Сальвадор, Камбоджа, Намибия, Гватемала, Бурунди и т.д. |
They have access to all social services, health care, medical care, education, literacy programmes, property, etc. |
Они имеют доступ ко всем социальным услугам, особенно в области здравоохранения и медицины, образования, а также к программам борьбы с неграмотностью, к собственности и т.д. |
Equal pay and benefits have been ensured for women in terms of pay, house rent, medical allowance, etc. |
Равная оплата труда и получение льгот гарантированы женщинам в том, что касается заработной платы, оплаты жилья, медицинского страхования и т.д. |
On the contrary, the majority have come back time and again for holidays, have built new houses, have opened important businesses, etc. |
Напротив, большинство из них время от времени возвращаются в родные места, приобрели новые дома, открыли свои крупные частные предприятия и т.д. |
The Right to Education, Health, etc. |
праве на образование, медицинское обслуживание и т.д. |
Activities of the Ministry relating to the implementation of this strategy focused mainly on the curricula, continuous education of teachers, provision of special publications and information materials to schools, etc. |
Деятельность министерства по осуществлению этой стратегии сосредоточена главным образом на учебных программах, непрерывном обучении преподавательских кадров, предоставлении школам специальных публикаций и информационных материалов и т.д. |
a. Agreements to Combat Terrorism and Organized Crime, Narcotic Drug offences, etc. |
а) соглашения о борьбе с терроризмом и организованной преступностью, преступлениями, связанными с наркотическими средствами, и т.д.; |
Similar processes have been used for local communities, especially those living within or close to protected areas (training, guidelines for ecotourism business development, etc.). |
Аналогичные механизмы пропаганды применялись в отношении местных общин, особенно тех, которые проживают на охраняемых территориях или вблизи таких территорий (обучение, разработка руководящих принципов в отношении развития индустрии экотуризма и т.д.). |
In case of small scrap metal dealers, the authorities will take care of the management of the sources; but this requires gate monitoring, etc. |
В случае мелких торговцев металлоломом источниками будут заниматься власти, но для этого потребуется контроль на въезде и т.д. |
Locations where the accidents occur frequently, etc. |
выявление наиболее аварийных мест и т.д. |
Section 365-A - Kidnapping or abduction for extorting property, valuable security, etc |
Раздел 365-А - Похищение или насильственный увоз людей с целью вымогательства имущества, ценных бумаг и т.д. |
The European Union over the past few years has also strengthened its mediation in the Balkans - Serbia, Montenegro, Kosovo, prisoner exchanges, Croatia, etc. |
За последние несколько лет Европейский союз также активизировал свои посреднические усилия на Балканах - в Сербии, Черногории, Косово, в осуществлении мер по обмену заключенными, в Хорватии и т.д. |
To be labelled as a Roma means troubles (impossibility to relocate, the duty to report to the authorities, etc.). |
Принадлежность к этнической группе рома сопряжена с неудобствами (невозможность переезда, необходимость регистрироваться в органах власти и т.д.). |
Determination of the authority responsible (police, medical services, etc.). |
определение органа, ответственного за данный вопрос (полиция, медицинские службы и т.д.). |
2.3.2. The minimum length of a bay shall include the whole window pillar (including its inclination, corner radii, etc.). |
2.3.2 Минимальная длина секции включает всю оконную стойку (с учетом ее наклона, радиусов закругления углов и т.д.). |
Among the activities is envisaged: Elaboration of studies; preparation of country reports; organization of workshops; provision of advisory services; establishment of a website, etc. |
Планируется следующая деятельность: проведение исследований; подготовка докладов по странам; организация рабочих совещаний; оказание консультативных услуг; создание веб-сайта и т.д. |
Grants (e.g. from EU, USA, Japan etc.):. |
Субсидии (например, со стороны ЕС, США, Японии и т.д.):. |
Control on the ground is to be organised by Polish manufacturers, exporters, users, research and development centres, etc. |
За организацию контроля на местах должны отвечать польские изготовители, экспортеры, потребители, научно-исследовательские и опытно-конструкторские центры и т.д. |