In particular, no practical impediment exists to the maintenance of permanent contact between a child and a parent serving a custodial sentence, etc. |
В частности, нет никаких практических помех для поддержания постоянных контактов между ребенком и отбывающим наказание родителем и т.д. |
Their readaptation is aimed at removing the consequences of these events, etc. |
Их реадаптация направлена на снятие последствий происшедшего и т.д. |
Thus institutions can be presented by geographical region, topics or areas of competence, categories etc. |
В базе данных информация о существующих учреждениях может подаваться в разбивке по географическим регионам, темам или сферам деятельности, по категориям и т.д. |
Organize national fairs, with display booths for government ministries, non-governmental organizations, foundations, enterprises, etc. |
Организация национальных ярмарок с выставочными стендами государственных министерств, неправительственных организаций, фондов, предприятий и т.д. |
June - Chairmanship of regular quarterly meetings to review construction progress, revise project estimates and timetable, etc. |
Выполнение функций председателя на проводимых на квартальной основе очередных совещаниях, обзор хода осуществления строительства, пересмотр проектных смет и графика работ и т.д. |
Often, development takes place without indigenous peoples' consent, consultation, participation, benefit, etc. |
Часто мероприятия по развитию проводятся без согласия коренных народов, без консультаций с ними, их участия, получения ими выгод от этого и т.д. |
Types of international crimes are given as examples (aggression, genocide, etc.). |
Виды международных преступлений упоминаются как примеры (агрессия, геноцид и т.д.). |
Joint initiatives with other Eurostat services (energy, agriculture, industry, transport, etc.). |
Совместные инициативы с другими органами Евростата (в области энергетики, сельского хозяйства, промышленности, транспорта и т.д.). |
These prices are for example natural gas, electricity, public transport, telecommunication services, etc. |
Это, в частности, касается природного газа, электроэнергии, услуг общественного транспорта, связи и т.д. |
Most businesses have multiple assets (buildings, plant, equipment, etc.). |
Большинство предприятий имеют разнообразные виды активов (здания, производственные сооружения, оборудование и т.д.). |
All enquiries concerning hotel accommodation, etc. should be addressed to the Organizing Committee in Warsaw. |
Все запросы относительно размещения в гостинице и т.д. следует направлять в Организационный комитет в Варшаве. |
Producers should pay more attention to the detailed documentation of the definitions, registration and measurement techniques and practices, possible biases, etc. |
Поставщики должны уделить больше внимания подробной документации по дефинициям, регистрации, методам и практике измерения, возможным искажениям и т.д. |
Basic socio-economic indicators: unemployment, education, social class, inflation, income, housing, etc. |
Основные социально-экономические показатели: безработица, образование, социальное положение, инфляция, доходы, обеспеченность жильем и т.д. |
Village schools were serviced by district doctors, etc. |
Сельские школы обслуживали региональные врачи и т.д. |
In the Chemolak site in Smolenice (Slovakia), a warehouse and underground pipes had contaminated soil with hydrocarbons, solvents, etc. |
На объекте "Хемолак" в Смоленице (Словакия) склад и подземный трубопровод загрязняли грунт углеводородами, растворителями и т.д. |
The programme covers issues relating to the publishing, writing and distribution of textbooks, the procurement of raw materials, etc. |
Программа включает вопросы, касающиеся публикации учебников, их написания, распределения, приобретения сырья и т.д. |
This causes delay in paying teachers, financing the publication of textbooks, etc. |
Из-за этого задерживается зарплата преподавателей, финансирование процесса опубликования учебников и т.д. |
The information vacuum is filled with the help of informal sources (friends, video films, science fiction, etc.). |
Вакуум информации заполняется с помощью посторонних источников (дружеский круг, видеофильмы, научно-популярная литература и т.д.). |
With children aged three to seven the most frequent diseases are respiratory infections, spinal disorders, neuroses, etc. |
Среди детей в возрасте от трех до семи лет наиболее частыми заболеваниями являются респираторные инфекции, искривления позвоночника, неврозы и т.д. |
Additional examples of such a risk can be found in the fields of physics, medicine etc. |
Немало случаев такого рода можно обнаружить в областях физики, медицины и т.д. |
Lines used to define the 2,500-metre isobath (map), showing line identifier, navigation, shot points etc. |
Линии для определения 2500-метровой изобаты (карта) с указанием идентификатора линии, привязки, точек замера и т.д. |
Targets were formulated individually with respect to somatic and psychiatric problems, housing, income management, daily time allocation etc. |
Лечение проводилось на индивидуальной основе с учетом соматических и психических показаний, жилищных условий, получаемых доходов, наличия каждодневно свободного времени и т.д. |
The mapped critical loads show a large variation throughout Switzerland depending on the type of ecosystem, soil properties, forest harvesting, etc. |
Нанесенные на карту критические нагрузки колеблются в значительных пределах по всей территории Швейцарии в зависимости от типа экосистемы, почвенных свойств, масштабов лесозаготовок и т.д. |
Other remarks (health or dietary requirements, etc.) |
Другие пожелания (в отношении медицинского обслуживания или питания и т.д.) |
Families Out in the open, night shelters etc. |
Отдельные лица Живущие на улице, в ночных приютах и т.д. |