Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточный

Примеры в контексте "East - Восточный"

Примеры: East - Восточный
As UNTAET draws to an end, East Timor is at peace, fundamental government structures are in place, and the independence that it has struggled for over so many years is very close. Сегодня, когда деятельность ВАООНВТ подходит к концу, Восточный Тимор живет в мире, в нем действуют основные государственные структуры, и восточнотиморцы находятся на пороге независимости, борьбу за обретение которой они вели многие годы.
But my message to the Council today is that while we have indeed come a long way on an extraordinary adventure, we nonetheless have much further to go if East Timor is to be able truly and fully to benefit from its independence. Но сегодня я хочу сказать Совету, что, хотя мы и добились многого в решении этой необычайной по масштабам задачи, нам тем не менее предстоит еще многое сделать для того, чтобы Восточный Тимор был в состоянии действительно полностью пользоваться плодами своей независимости.
A mission dispatched by FAO/TCOR to East Timor in May 2000 noted a change from initial close consultations between United Nations agencies and other actors at the outset of the crisis to a seemingly less coordinated response under UNTAET. Миссия, направленная ФАО/ССОП в Восточный Тимор в мае 2000 года, отмечала, что прежняя практика проведения интенсивных консультаций между учреждениями Организации Объединенных Наций и другими участниками, которая существовала на первоначальном этапе кризиса, по-видимому, сменилась осуществлением в меньшей степени скоординированных мер при ВАООНВТ.
The Western States took the view that the new electoral procedure was an endeavour to make East Berlin an integral part of the Democratic Republic of Germany, contrary to the Quadripartite Agreement of 3 September 1971. Государства Запада, которые направили ноту протеста через своих послов в Москве, посчитали, что новая избирательная процедура направлена на то, чтобы сделать Восточный Берлин составной частью Германской Демократической Республики в нарушение Четырехстороннего соглашения от З сентября 1971 года.
The Liga Nacional de Fútbol originally had 16 teams that were put into two groups of 8 (East Division and West Division) for the regular season. Первоначально в Лиге Насьональ (LNF) было 16 команд, которые были распределены на две группы по 8 (Восточный и Западный дивизионы) в регулярном сезоне.
On 1 October 1964, after buying the Manchester Airport-based scheduled and charter airline Mercury Airlines, the company changed its name to British Midland Airways (BMA) and moved operations from Burnaston to the recently opened East Midlands Airport. 1 октября 1964 года, после приобретения базировавшейся в аэропорту Манчестера авиакомпании Mercury Airlines, компания сменила название на British Midland Airways (BMA) и перевела все рейсы из Бурнастона в только что открывшийся аэропорт Восточный Мидландс.
East Flood Canal (Banjir Kanal Timur, BKT) in eastern Jakarta was a national project which began in 2003 and late 2009 reached the Java sea and will be accomplished in 2011. Восточный противопаводковый канал в восточной части Джакарты был национальным проектом, который начался в 2003 г. и на конец 2009 года достиг Яванского моря и завершение которого планировалось на 2011 год.
One demand was that East Pakistan be called Bangladesh (Land/Country of Bengal), which subsequently led to the Bangladesh Liberation War. Одно из требований заключалось в том, чтобы Восточный Пакистан назывался Бангладеш (страна бенгальцев), из-за чего началась война за независимость Бангладеш.
The airfield was renamed East Midlands Airport to reflect the area it served, and it opened for passengers in April 1965. Аэропорт получил название «Аэропорт Восточный Мидландс» (по названию территории) и открылся для пассажиров в 1965 году.
Since 2012, The Wildlife Trusts have been campaigning for recognition of a 96 km2 section of the Knock, known as Kentish Knock East, as a Marine Conservation Zone. С 2012 года фонд дикой природы The Wildlife Trusts ведёт кампанию за признание 96 км² песчаной отмели, известной как Восточный Кентиш-Нок, в качестве зоны охраны морской среды.
Saudi Arabia beat East Timor 7-0, on September 3, 2015, to record the biggest win for a home team. Сборная Саудовской Аравии разгромила Восточный Тимор 7:0 3 сентября 2015 года, что стало крупнейшей победой, зафиксированной на стадионе.
He was educated at Ladycross School (Seaford, East Sussex) and at Glenstal Abbey School (County Limerick). Обучался в школе Ледикросс в Сифорде (Восточный Суссекс) и школе Гленсталского аббатства (графство Лимерик).
Other destinations and airlines were added including; (Belfast, Birmingham, Bristol, East Midlands, Leeds/Bradford, Liverpool, Manchester and Newcastle), particularly after 2003, where HIAL's marketing efforts were assisted by route development fund support from the Scottish Executive. Стали приходить и другие авиакомпании и открываться новые направления (Белфаст, Бирмингем, Бристоль, Восточный Мидлэндс, Лидс-Брэдфорд, Ливерпуль, Манчестер, Ньюкасл), особенно активно стал аэропорт развиваться после 2003 благодаря маркетинговой работе HIAL и поддержке развития маршрута от шотландских властей.
Each time Chinese rule weakened, as in the 1930's and 1940's, short-lived East Turkestan Republics were established, with Russian support, only to flounder when Russia and China struck new deals. Во времена ослабления китайского правления, как это было в 1930-е и 1940-е годы, при поддержке России на короткое время создавались республики Восточный Туркестан, которые пытались освободиться до тех пор, пока Россия и Китай не находили новые возможности сотрудничества.
The leadership of the second East Turkestan Republic was presumably murdered on Stalin's orders, when the plane carrying it to Beijing for talks allegedly crashed in Soviet airspace. Предполагается, что руководство второй республики Восточный Туркестан было уничтожено по приказу Сталина, когда самолет, перевозящий делегацию для проведения переговоров, разбился в советском воздушном пространстве.
Aside from the cities, the greatest intra-census population growth was experienced in the local authorities of West Lothian, East Lothian, Aberdeenshire and Perth and Kinross. Вне городов наибольший прирост населения по сравнению с данными предыдущей переписи отмечался в областях Западный Лотиан, Восточный Лотиан, Абердиншир и Перт-энд-Кинросс.
In 1891 the cities of Portland, Albina, and East Portland were consolidated, creating inconsistent patterns of street names and addresses. В 1891 году города Портленд, Албина и восточный Портленд были объединены, что привело к необходимости переименования улиц с одинаковым названием.
Despite what Foreign Minister Ali Alatas keeps saying about the need for confidence-building measures, the generals in Dili who represent the occupying Power continue to act as if East Timor were a rebellious colony. Несмотря на то что министр иностранных дел Али Альатас продолжает говорить о необходимости мер укрепления доверия, представляющие оккупационную державу, генералы в Дили продолжают вести себя так, как будто Восточный Тимор - это мятежная колония.
This genocidal death toll, originally estimated by church sources and by Amnesty International, was confirmed to me in 1990 by Colonel Gatot Purwanto, the Indonesian intelligence chief then in charge of East Timor. Эти данные, которые свидетельствуют о геноциде и которые первоначально были приведены церковными источниками и организацией «Международная амнистия», подтвердил в разговоре со мной в 1990 году полковник Джагот Пурванто, начальник индонезийской разведки, отвечавший тогда за Восточный Тимор.
Human Rights Watch/Asia welcomes the report of the United Nations Special Rapporteur on Extrajudicial, Summary or Arbitrary Executions, Mr. Bacre Waly Ndiaye, on his visit to East Timor in July 1994, and the Indonesian Government's cooperation with his efforts. Организация «Хьюман райтс уотч/Азия» приветствует доклад Специального докладчика Организации Объединенных Наций по вопросам внесудебных, суммарных или произвольных казней г-на Бакре Уали Ндиайе о его визите в Восточный Тимор в июле 1994 года и о том, как индонезийское правительство способствовало ему в его усилиях.
East Timor was swept during the first months of the present year by a wave of terror, when hooded "ninja" gangs roamed the streets of Dili and villages in rural areas attacking those supposed to be opposed to Indonesian rule. Восточный Тимор в первые месяцы текущего года был охвачен волной террора, когда банды "ниндзя" - лиц, облаченных в капюшоны, - рыскали по улицам Дили и деревень, совершая нападения на подозреваемых противников индонезийского правления.
We have local building firms, road construction gangs driving a basic road system across both East and West Falkland, and increasing local participation in the fishing industry. Мы имеем местные строительные фирмы, бригады дорожного строительства, прокладывающие систему основных дорог, пересекающих Восточный и Западный Фолкленды, расширяется участие местных рыболовных хозяйств в рыболовном промысле.
We welcome, for example, the visit to East Timor, just concluded, of Mr. Bacre Waly N'Daiye, a distinguished Senegalese lawyer who is currently Special Rapporteur on Summary and Arbitrary Executions. Мы приветствуем, например, только что закончившийся визит в Восточный Тимор г-на Бакре Вали Н'дайе, известного сенегальского юриста, являющегося в настоящее время Специальным докладчиком по вопросу о внесудебных и произвольных казнях.
In August 1994, Edelman was retained by the Foreign Ministry of Portugal to help increase awareness of Indonesian human rights abuses in the former Portuguese colony of East Timor. В августе 1994 года министр иностранных дел Португалии воспользовался услугами фирмы "Эдельман" для информирования общественности о нарушениях прав человека, совершаемых Индонезией в бывшей португальской колонии Восточный Тимор.
However in 1996 following the case where reserves of a mineral deposit at Busang (East Kalimantan) were manipulated, the Government, through the Department of Mines, urged the establishment of standards on a national mineral resource and reserve classification system. Вместе с тем в 1996 году после дела о манипуляциях с запасами минеральных ресурсов на месторождении в Бусанге (Восточный Калимантан) правительство через Управление шахт призвало к установлению стандартов на национальные минеральные ресурсы и к созданию системы классификации запасов.