| East and West Mostar are now almost entirely divided and are governed by two authorities, each with its own mayor. | Восточный и Западный Мостар в настоящее время полностью разделены и управляются двумя властями, возглавляемыми каждая своим собственным мэром. |
| Also in February 1994, foreign journalists were allowed to visit East Timor for the first time in nine months. | Помимо этого, в феврале 1994 года впервые за последние девять месяцев иностранным журналистам было разрешено посетить Восточный Тимор. |
| A second group of 25 journalists was allowed to visit East Timor under escort in April. | В апреле власти разрешили посетить Восточный Тимор второй такой группе, состоящей из 25 журналистов. |
| Gross violations of human rights have continued in places as far apart as Haiti and East Timor. | Грубые нарушения прав человека продолжают иметь место в столь отдаленных точках, как Гаити и Восточный Тимор. |
| In a report of 15 January 1996 entitled East Timor. | В докладе от 15 января 1996 года, озаглавленном Восточный Тимор. |
| The Government reimposed restricted access to East Timor by foreign journalists. | Правительство вновь ввело ограничения на доступ в Восточный Тимор иностранных журналистов. |
| Travel to East Timor by foreign human rights non-governmental organizations had not been approved. | Заявки зарубежных правозащитных неправительственных организаций на поездки в Восточный Тимор не удовлетворялись. |
| East Timor was the largest remaining Non-Self-Governing Territory on the Special Committee's list. | Восточный Тимор является самой крупной из несамоуправляющихся территорий, все еще указанных в перечне Специального комитета. |
| As the twenty-seventh province of Indonesia, East Timor had its own administration, which employed thousands of people. | Будучи двадцать седьмой провинцией Индонезии, Восточный Тимор имеет свою собственную администрацию, которая нанимает на работу тысячи служащих. |
| Mr. ALKATIRI noted that the Jakarta regime had been illegally occupying East Timor for the previous 20 years. | Г-н АЛКАТИРИ отмечает, что режим Джакарты незаконно оккупирует Восточный Тимор на протяжении вот уже 20 лет. |
| East Timor was not a threat to Indonesia as that country would have others believe. | Восточный Тимор никоим образом не угрожает ей, как она хотела бы это представить. |
| The High Commissioner for Human Rights intended to travel to East Timor in the near future. | К тому же сам Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека намерен в ближайшее время посетить Восточный Тимор. |
| Between 3 and 7 December 1995, the High Commissioner undertook an official visit to Indonesia and East Timor. | В период с 3 по 7 декабря 1995 года Верховный комиссар посетил с официальным визитом Индонезию и Восточный Тимор. |
| In the 1960s, 45 of them were released from prison and allowed to return to East Timor. | В 60-е годы 45 из них были выпущены из тюрьмы и получили разрешение вернуться в Восточный Тимор. |
| This officer would also have regular access to East Timor. | Этот сотрудник получил бы также регулярный доступ в Восточный Тимор. |
| Forces from Canada, Germany, Ireland and the Republic of Korea will arrive in East Timor over the coming weeks. | В ближайшие недели в Восточный Тимор прибудут силы из Германии, Ирландии, Канады и Республики Корея. |
| The Government of Indonesia has indicated that those wishing to return to East Timor should be able to do so. | Правительство Индонезии сообщило, что лица, желающие возвратиться в Восточный Тимор, будут иметь возможность сделать это. |
| His anticipated arrival in East Timor in mid-November will be an important milestone in the transition process. | Его ожидаемое прибытие в Восточный Тимор в середине ноября явится важной вехой в процессе перехода. |
| INTERFET has played an increasingly significant role in the repatriation of displaced persons to East Timor and other humanitarian assistance activities. | МСВТ играют все более существенную роль в репатриации перемещенных лиц в Восточный Тимор и в осуществлении другой деятельности по оказанию гуманитарной помощи. |
| In Aweil East county, for example, global malnutrition rates in some pockets were as high as 44 per cent. | Например, в графстве Восточный Авейль общие показатели недоедания в некоторых местах достигали 44 процентов. |
| I hope in particular that safe return to East Timor will be possible soon. | Я особо надеюсь на то, что безопасное возвращение в Восточный Тимор в скором времени станет возможным. |
| The Nobel Committee's decision to award the Peace Prize to Jose Ramos Horta reflects its limited knowledge of East Timor. | Решение Нобелевского комитета присудить Премию мира Жозе Рамушу Орта свидетельствует о том, что он плохо знает Восточный Тимор. |
| These missions, covering all 27 provinces including East Timor, are conducted routinely to improve the overall conditions of the rural areas. | Эти мероприятия, охватывающие все 27 провинций, включая Восточный Тимор, осуществляются планомерно в целях общего оздоровления обстановки в сельских районах. |
| Antonio Campos was first arrested on 12 February 1987 in Los Palos, East Timor. | Антониу Кампуш был впервые арестован 12 февраля 1987 года в Лос-Палосе (Восточный Тимор). |
| The Special Rapporteur continues to regret that an invitation to visit Indonesia and East Timor has not been forthcoming. | Специальный докладчик еще раз выражает сожаление по поводу того, что он не получил приглашения посетить Индонезию и Восточный Тимор. |