Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточный

Примеры в контексте "East - Восточный"

Примеры: East - Восточный
The international community must bear in mind that the declaration of independence is no magic wand that will turn East Timor into a full-fledged and functioning State. Международному сообществу надлежит постоянно помнить о том, что провозглашение независимости - это вовсе не волшебная палочка, которая превратит Восточный Тимор в зрелое и дееспособное государство.
In Sector East: 22 troops per patrol, 6,984 patrols; Восточный сектор: 22 военнослужащих на патрульную группу, 6984 операции по патрулированию
Berlin (Germany) - Malasevice (Poland) "East Wind" Берлин (Германия) - Малашевице (Польша) "Восточный ветер"
The function is vacant with the responsibility of the Forward Logistic Base of Yamoussoukro assigned to the Regional Administrative Officer responsible for Sector East. В настоящее время эта должность вакантна, а обслуживание передовой базы материально-технического снабжения в Ямусукро возложено на регионального административного сотрудника, курирующего Восточный сектор.
Workshops on land use and management were organized in East and Central Darfur States for 97 participants (including 62 females) representing relevant ministries and native administrations. Проведены 2 практикума по землепользованию и землеустройству в штатах Восточный и Центральный Дарфур, в которых приняли участие 97 человек (в том числе 62 женщины), представляющих соответствующие министерства и местные органы управления.
UNDP to provide recovery and rehabilitation programming in Aweil East and West counties of Southern Sudan, 2007-2008 с ПРООН в связи с разработкой программ восстановления и реабилитации в округах Восточный и Западный Авейл, юг Судана, 2007-2008 годы
East Timor: September 2000 - October 2003 Восточный Тимор: сентябрь 2000 года - октябрь 2003 года
As East Timor moves towards independence and international recognition as a sovereign State, it is clear that the Timorization exercise remains central to achieving the aims of peace-building. По мере того, как Восточный Тимор продвигается к независимости и международному признанию в качестве суверенного государства, совершенно очевидным становится то, что процесс «тиморизации» остается центральным в достижении целей миростроительства.
We firmly believe that refugees should retain the right to change their minds and to return to East Timor in the future if they so wish. Мы твердо считаем, что беженцы должны сохранить за собой право изменить свое решение и возможность в будущем возвратиться в Восточный Тимор, если они пожелают сделать это.
If the United Nations makes a rapid withdrawal, the precious investment we have made in East Timor during the past two years would be at stake. Если же Организация Объединенных Наций резко отойдет от всех этих дел, под угрозой окажутся те ценные вклады, которые мы вносили в Восточный Тимор на протяжении двух последних лет.
Of all the issues on the agenda of the Security Council, only one promises a full and complete recovery: East Timor. Из всех вопросов, стоящих в повестке дня Совета Безопасности, лишь один вселяет надежду на полное и окончательное завершение, это - и Восточный Тимор.
The Security Council's mission to East Timor and Indonesia in November found that despite the collection of some arms, resolution 1319 remained largely unfulfilled. Миссия Совета Безопасности в Восточный Тимор и Индонезию, состоявшаяся в ноябре, установила, что, несмотря на некоторое количество собранного оружия, резолюция 1319 остается в основном невыполненной.
Eight militia leaders announced that they were prepared to return to East Timor to face justice, and claimed that thousands of refugees would follow them if their security were assured. Восемь руководителей боевиков объявили, что они готовы вернуться в Восточный Тимор и предстать перед судом, и при этом утверждали, что тысячи беженцев последуют за ними, если им будет гарантирована безопасность.
After more than a year of UNTAET's operation in the territory, a road map to East Timor's independence is now emerging quietly but surely. Прошло более года с начала деятельности ВАООНВТ на территории, и путь, по которому Восточный Тимор будет идти к независимости, постепенно, но уверенно становится все более ясным.
In that context, we must keep in mind that the mandate the Security Council gave to UNTAET was to prepare East Timor for independence. В этой связи мы должны помнить о том, что мандат, которым Совет Безопасности наделил ВАООНВТ, состоит именно в том, чтобы подготовить Восточный Тимор к получению независимости.
Abed returned to East Pakistan (now Bangladesh) to join Shell Oil Company and quickly rose to head its finance division. Абед вернулся в Восточный Пакистан (сейчас Бангладеш), где был принят на работу в американскую компанию Shell Oil Company, где он вскоре возглавил финансовый отдел.
The official Indonesian national ideology, Pancasila, was applied to East Timor and government jobs were restricted to those holding certification in Pancasila training. Официальная индонезийская идеология Панча Сила (индон. Pancasila) была распространена на Восточный Тимор, должность госслужащего могли получить лишь те, кто имел сертификат по ней.
They also constitute the largest number of Portuguese speakers in Asia, greater than those of formerly Portuguese East Timor, Macau and Goa combined. Они также составляют наибольшее число португалоязычных в Азии, даже большее, чем в таких бывших португальских колониях, как Восточный Тимор, Макао и Гоа вместе взятые.
In late 1975 East Timor declared its independence but was invaded and occupied by Indonesia later that year, and declared that country's 27th province the following year. В конце 1975 года Восточный Тимор провозгласил свою независимость, но позже в том же году был оккупирован Индонезией, а на следующий год - захвачен в качестве 27-й индонезийской провинции.
Notwithstanding Indonesian public opinion in the 1990s occasionally showing begrudging appreciation of the Timorese position, it was widely feared that an independent East Timor would destabilise Indonesian unity. Несмотря на то, что индонезийское общественное мнение в 1990-е годы показывало понимание положения в Тиморе, среди индонезийцев было широко распространено опасение, что независимый Восточный Тимор может дестабилизировать единство всей Индонезии.
The volunteers were East Timor, Ghana, Mozambique, and Sierra Leone, with other important resource-rich countries indicating that they may follow. Добровольцами были Восточный Тимор, Гана, Мозамбик и Сьерра-Леоне, а другие важные богатые природными ресурсами страны выразили свои намерения о том, что они могут последовать за ними.
In September 1974, Whitlam met with Indonesian President, Suharto, in Indonesia and indicated that he would support Indonesia if it annexed East Timor. В сентябре 1974 года австралийский премьер-министр Гоф Уитлэм встретился с Сухарто и заявил, что он будет поддерживать Индонезию в случае, если она аннексирует Восточный Тимор.
As the Commission on Human Rights has done in the past, we must continue to urge Indonesia to open East Timor to investigators and journalists. Как это делала Комиссия по правам человека в прошлом, мы должны и впредь настоятельно призывать Индонезию открыть доступ в Восточный Тимор экспертам по расследованию и журналистам.
I am convinced that if Indonesia, like Portugal, abandons East Timor that will only plunge us into another civil war with perhaps even more dreadful consequences than the first one. Я убежден, что, если Индонезия, как и Португалия, бросит Восточный Тимор на произвол судьбы, этот акт лишь ввергнет нас в еще одну гражданскую войну, вероятно, с еще более ужасающими последствиями, чем первая.
We are here in this conference because we cannot refuse to see that East Timor is part of the democracy and human rights struggle in Indonesia. Мы принимаем участие в работе этой конференции по той причине, что мы не можем не рассматривать Восточный Тимор в качестве составной части борьбы за демократию и права человека в Индонезии».