Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточный

Примеры в контексте "East - Восточный"

Примеры: East - Восточный
A post-conflict country like Cambodia or East Timor could be regarded as a sick person who needs to be treated with drugs, and sometimes with surgery. Страны в постконфликтной ситуации, такие как Камбоджа или Восточный Тимор, подобны больным людям, которым нужны лекарства, а иногда и операции.
We hope that we will soon be able to count East Timor in our midst as a new and vibrant member of ASEAN, which can significantly accelerate its economic and social development. Мы надеемся на то, что вскоре мы будем приветствовать Восточный Тимор в качестве нового и активного члена АСЕАН, что может значительно ускорить его экономическое и социальное развитие.
The main purpose of my visit to East Timor was to observe, in the light of our recent discussions on the Brahimi report, how a comprehensive and complex peace operation works at the field level. Главная цель моей поездки в Восточный Тимор заключалась в наблюдении, с учетом наших последних обсуждений доклада Брахими, за ходом осуществления всеобъемлющей и комплексной операции в пользу мира на полевом уровне.
But we are also encouraged by the assurances offered by several peacekeeping troop-contributing countries that they are prepared to remain actively engaged in East Timor for as long as necessary. Но мы воодушевлены также и заверениями некоторых предоставляющих свои контингенты стран относительно их готовности сохранять свою активную вовлеченность в Восточный Тимор до тех пор, пока это необходимо.
In particular, flight access continued to be denied on a regular basis for flights into areas of East Equatoria and Upper Nile and, more recently, Bahr al-Ghazal. В частности, летательным аппаратам по-прежнему отказывают в доступе в Восточный Экваториальный штат и в штат Верхний Нил, а совсем недавно - в район Бахр-эль-Газаля.
This has not only provided a goal line by which a satisfactory level of progress should be achieved but also marks a new starting point, from which the international community and an independent East Timor will need to forge a new kind of partnership. Это стало не только тем целевым рубежом, к которому должен быть достигнут удовлетворительный прогресс, но и новой исходной точкой для того, чтобы международное сообщество и независимый Восточный Тимор наладили партнерские связи нового рода.
That commitment was reconfirmed in a most welcome way in the Assembly yesterday by the Foreign Minister of Indonesia, Mr. Hassan Wirajuda. Australia will continue to support East Timor generously. Это обязательство было подтверждено вчера в Ассамблее заслуживающим всяческого одобрения образом министром иностранных дел Индонезии гном Хасаном Вираджудой. Австралия будет и впредь щедро поддерживать Восточный Тимор.
Diversity is considerably greater than any other area sampled in the Coral Triangle composed of Indonesia, Malaysia, Philippines, Papua New Guinea, Solomon Islands, and East Timor. Разнообразие значительно больше, чем в любой другой области Кораллового треугольника, включающего Индонезию, Малайзию, Филиппины, Папуа-Новую Гвинею, Соломоновы острова и Восточный Тимор.
It is one of the languages of the Clear Lake Linguistic Area, along with Patwin, East and Southeastern Pomo, and Wappo. Это один из языков лингвистической территории Клир-Лейк вместе с языками ваппо, восточный помо и юго-восточный помо.
In view of the enormous sums that the international community has invested there, everything must be done to accompany the young East Timorese democracy's first steps. С учетом тех огромных средств, которые международное сообщество вложило в Восточный Тимор, необходимо сделать все возможное для оказания поддержки первым шагам восточнотиморской демократии.
Notes East Timor was included in ISO 3166-1 under the name of Portuguese Timor from 1974 to 1977. Восточный Тимор по ISO 3166-1 назывался Португальский Тимор в период с 1974 по 1977 гг.
Australia abstained from the 1976 and 1977 UN General Assembly Resolutions, and by 1978 became the only government to officially recognise East Timor as a province of Indonesia. Австралия воздерживалась при голосованиях за резолюции ООН от 1976 и 1977 года, а в 1978 году стала единственным государством, официально признающим Восточный Тимор провинцией Индонезии.
East Timor came to be seen as a training ground for the officer corps in tactics of suppression for Aceh and Papua, and was pivotal in ensuring military sector dominance of Indonesia. Восточный Тимор был тренировочным полигоном для офицерского состава, получившего навыки в области тактик подавления сепаратистов в Ачехе и Папуа и был основой обеспечения доминирования военных в Индонезии.
When we first attempted to enter East Timor on 12 November, the anniversary of the massacre, we were arrested by the Indonesian Intel and held for 16 hours. Когда мы впервые попытались въехать в Восточный Тимор 12 ноября, в годовщину бойни, мы были арестованы индонезийской разведкой и задерживались в течение 16 часов.
Mr. Ali Alatas, the Indonesian Foreign Minister, has said that East Timor is a "pebble in the shoe" of Indonesia. Министр иностранных дел Индонезии г-н Али Алатас заявил, что Восточный Тимор - это «заноза» для Индонезии.
The enclosure to the letter made reference to an interview given by Mr. Patrick Nicholls, a British Member of Parliament, after his visit to East Timor in September 1994, and attributed various comments to him. В приложении к этому письму упоминалось об интервью члена британского парламента г-на Патрика Николлса после его поездки в Восточный Тимор в сентябре 1994 года, в котором ему приписывался ряд замечаний.
Prior to their visit to East Timor, they have met with Foreign Minister, Ali Alatas, members of the House of Representatives, and the Chairman of the National Commission on Human Rights in Jakarta. Перед поездкой в Восточный Тимор они провели в Джакарте встречи с министром иностранных дел Али Алатасом, членами палаты представителей и председателем Национальной комиссии по правам человека.
In a letter dated 24 January 1994, the Government of Indonesia extended to the Special Rapporteur an invitation to visit Indonesia (Jakarta and East Timor), in accordance with resolutions 1993/71 and 1993/47. З. В письме от 24 января 1994 года правительство Индонезии направило Специальному докладчику приглашение посетить Индонезию (Джакарту и Восточный Тимор) в соответствии с резолюциями 1993/71 и 1993/47.
In the same spirit, the Commission took note of the intention of the Government of Indonesia to continue to cooperate with other relevant, thematic special rapporteurs and/or working groups, and to invite them to visit East Timor when necessary for the fulfilment of their duties. В том же духе Комиссия отметила намерение правительства Индонезии продолжать сотрудничать с соответствующими тематическими специальными докладчиками и/или рабочими группами и пригласить их посетить Восточный Тимор, когда это будет необходимо для исполнения ими своих обязанностей.
It was reported that Mr. Neves had recently returned to East Timor and had gathered information on alleged human rights violations there which he intended to make public upon his return to Malang. Ранее сообщалось о том, что г-н Невес вернулся недавно в Восточный Тимор и собрал информацию о предполагаемых нарушениях прав человека, которую он намеревался огласить по своему возвращению в Маланг.
(b) In order to ensure free and safe passage through UNPAs Sectors West and/or East UNPROFOR will, within its mandate, monitor these parts of the Highway. Ь) в целях обеспечения свободного и безопасного проезда через западный и/или восточный секторы РОООН СООНО в рамках своего мандата будут контролировать эти участки автомобильной дороги.
Upon the invitation of the Government of Indonesia, the Special Rapporteur on Extrajudicial, Summary or Arbitrary Executions of the United Nations Commission on Human Rights, Mr. Bacre Ndiaye, paid a visit to East Timor in July 1994. З. По приглашению правительства Индонезии Специальный докладчик по вопросу о внесудебных, суммарных или произвольных казнях Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека г-н Бакре Ндиайе посетил Восточный Тимор в июле 1994 года.
Here again appeals made by the Commission on Human Rights to the Indonesian authorities to grant access to East Timor by human rights and humanitarian organizations, as well as by international media, have received no positive response. И здесь обращенные к индонезийским властям призывы Комиссии по правам человека открыть доступ в Восточный Тимор правозащитным и гуманитарным организациям, а также представителям международных средств массовой информации не получили позитивного отклика.
Firmly believing in the universality of human rights, transcending State boundaries and prevailing over State sovereignty, an independent East Timor will contribute to the strengthening of human rights. Твердо веруя в универсальность прав человека, выходящих за рамки государственных границ и преобладающих над государственным суверенитетом, независимый Восточный Тимор будет способствовать укреплению прав человека.
East Timor, represented by the National Council of Maubere Resistance (CNRM), is a member of the Unrepresented Nations and Peoples Organization (UNPO). Восточный Тимор, представленный Национальным советом сопротивления маубере (НССМ), является членом Организации непредставленных стран и народов (ОНСН).