Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточный

Примеры в контексте "East - Восточный"

Примеры: East - Восточный
According to East Timor Governor Abilio Jose Osorio Soares poverty and low-quality human resources remain major challenges and after these are dealt with, the goal of creating a prosperous, advanced and self-reliant East Timor could be accomplished. По мнению губернатора Восточного Тимора Абилью Жозе Озориу Суариша, нищета и низкокачественные людские ресурсы остаются основными проблемами, и после того, как эти проблемы будут решены, Восточный Тимор может достигнуть передовых рубежей и обрести способность опираться на собственные силы.
Ms. HOFFMAN (Australians for a Free East Timor) said that she represented a Darwin-based solidarity group concerned with the situation of the East Timorese people. Г-жа ХОФФМАН говорит, что ассоциация "Австралийцы за свободный Восточный Тимор" представляет собой базирующееся в Дарвине движение солидарности, проявляющее интерес к положению народа Восточного Тимора.
We commend with admiration the United Nations operation in East Timor for successfully nursing an occupied territory and its people from despair to nationhood, with the proclamation of an independent Democratic Republic of East Timor on 20 May this year. Мы с восхищением отмечаем проведенную Организацией Объединенных Наций операцию в Восточном Тиморе, которая позволила народу этой бывшей оккупированной территории, пребывавшему в состояния отчаяния, обрести независимость и государственность в результате провозглашения 20 мая этого года независимой Демократической Республики Восточный Тимор.
New Zealand expresses both to East Timor's leaders and to its people our warmest congratulations and the renewed assurance of our continued support for East Timor as a regional neighbour and friend. От имени Новой Зеландии я хотел бы передать руководителям и народу Восточного Тимора наши искренние поздравления и вновь заверить Восточный Тимор, который является нашим региональным соседом и дружественной страной, в нашей постоянной поддержке.
Both Mr. Alatas and Transmigration Minister Siswono Yudohusodo made highly publicized campaign visits to East Timor in mid-May, with Mr. Alatas challenged by students at the University of East Timor for Indonesia's refusal to hold a referendum on the Territory. Как г-н Алатас, так и министр по вопросам трансмиграции Сисвоно Юдохусодо посетили Восточный Тимор в середине мая в рамках широко разрекламированной кампании, при этом в Университете Восточного Тимора студенты высказали г-ну Алатасу возражения в связи с отказом Индонезии от проведения референдума по вопросу об этой территории.
The Brazilian Government is committed to the efforts towards building a democratic and stable East Timor. Этот аспект стал основной темой визита президента страны Фернанду Энрике Кардозу в Восточный Тимор, который он совершил в январе этого года.
Most cases remain unknown until a woman returns to East Timor and makes a complaint. В большинстве случаев нам ничего не известно до тех пор, пока та или иная женщина не вернется в Восточный Тимор и не обратится с жалобой.
The Secretary-General visited East Timor on 17 and 18 February 2000. Командующим силами по поддержанию мира был назначен генерал-лейтенант Хайме де лос Сантос. Генеральный секретарь посетил Восточный Тимор 17-18 февраля 2000 года.
Pepe went to East Berlin and the Russian embassy. о том, как поехал в Восточный Берлин и нанес там визит в Русское посольство.
Ramos-Horta left East Timor three days before the Indonesian troops invaded to plead the Timorese case before the UN. Когда назначенному министру Рамуш-Орта было всего 25 лет, он покинул Восточный Тимор за три дня до вторжения индонезийских войск и начал отстаивать интересы Тимора в ООН.
Two other detainees interviewed at Baucau prison, East Timor, claimed that they had been unrepresented throughout their respective trials. Два других задержанных, с которыми были проведены беседы в тюрьме Баукау, Восточный Тимор, утверждали, что они не были представлены адвокатам в течение всего хода судебного разбирательства.
In our view, even relatively low levels of destabilization could have a significant impact on and consequences for stability in East Timor. В этой связи мы считаем, что международному сообществу, в частности Совету Безопасности, важно поддерживать свой интерес к делам этой страны и свое участие в них, обеспечивая необходимое ощущение преемственности до тех пор, пока Восточный Тимор не сможет самостоятельно справляться с этими угрозами.
The return of about 165,000 refugees to East Timor since October 1999 showed that allegations about preventing refugee repatriation were baseless. Тот факт, что с октября 1999 года около 165 тыс. беженцев вернулись в Восточный Тимор, свидетельствует о несостоятельности обвинений в якобы чинившихся препятствиях к их возвращению.
New Zealand strongly believes that the United Nations must equip East Timor to take full responsibility for its own affairs. Новая Зеландия твердо убеждена в том, что Организация Объединенных Наций должна сделать все необходимое для того, чтобы Восточный Тимор смог взять на себя всю полноту ответственности за свои собственные дела.
We hope to welcome East Timor as a new Member of the United Nations family at the next session of the General Assembly. Мы надеемся, что будем приветствовать Восточный Тимор в качестве нового члена семьи Организации Объединенных Наций на следующей сессии Генеральной Ассамблеи. Председатель: Я благодарю представителя Венесуэлы за любезные слова в мой адрес.
For all of its people, East Timor now belongs to them: a nation as well as a home. Сегодня в Восточном Тиморе радостное событие, в котором Ирландия имеет честь участвовать, для всего народа: теперь Восточный Тимор принадлежит ему; это его государство и его дом.
We also warmly welcome Switzerland as a new Member of the Organization, and look forward also to welcoming East Timor. Мне также хотелось бы высоко оценить безукоризненное руководство работой пятьдесят шестой сессии бывшим министром иностранных дел Республики Корея гном Хан Сын Су. Мы также тепло приветствуем в качестве нового члена Организации Швейцарию и надеемся вскоре приветствовать и Восточный Тимор.
The Council also looked forward to East Timor joining them as a Member of the United Nations and to working closely with its representatives. Члены Совета также заявили, что с нетерпением ожидают того дня, когда Восточный Тимор присоединится к ним в качестве члена Организации Объединенных Наций, и что они рассчитывают работать в тесном контакте с ее представителями.
The Republic of Korea has actively participated in the efforts of the international community to help East Timor, sending more than 400 peacekeepers and other personnel. Особенно важно, чтобы страны продолжали выполнять взятые ими обязательства: в этой связи мы приветствуем итоги встречи доноров в Лиссабоне. Республика Корея принимает активное участие в усилиях международного сообщества по оказанию помощи Восточному Тимору, направив в Восточный Тимор 400 человек из числа миротворцев и другого персонала.
Action along those lines could restore and consolidate trust between the two neighbours and could promote resumed reconciliation among East Timorese, something that is of crucial importance for the future of East Timor and of the region as a whole. Возвращение в Западный Тимор гуманитарных учреждений, безусловно, поможет успокоить беженцев и поощрит их к возвращению в Восточный Тимор.
By promoting and enhancing direct people-to-people contact between and among the East Timorese, it is hoped that the refugees can gain confidence in the reception that awaits them on their return to East Timor. Мы надеемся, что, благодаря содействию и поощрению прямых контактов между всеми выходцами из Восточного Тимора, беженцы обретут уверенность в том, что они могут спокойно возвращаться в Восточный Тимор.
The first UNESCO intersectoral mission to East Timor took place only in February 2000 and was led by the Director of UNESCO/Jakarta whose Office was explicitly given the mandate from Headquarters to coordinate UNESCO activities and sectors in East Timor shortly before the mission. Первая межсекторальная миссия ЮНЕСКО в Восточный Тимор была проведена лишь в феврале 2000 года под руководством Директора Отделения ЮНЕСКО в Джакарте, которому штаб-квартирой было непосредственно поручено незадолго до проведения этой миссии координировать работу всей ЮНЕСКО и отдельных секторов в Восточном Тиморе.
On arrival in Sector East on the evening of 19 October, the on-site rapporteur was informed by UNPROFOR that a meeting with Sector East administration of the "Serb Republic of Krajina", in particular Colonel Milanovic, was a condition precedent to commencement of the excavation. По прибытии в Восточный сектор вечером 19 октября СООНО сообщили докладчику на месте о том, что предварительным условием для начала эксгумации является встреча с администрацией "Республики Сербская Краина" Восточного сектора, в частности с полковником Милановичем.
We call upon the Indonesian authorities to cooperate with UNTAET and with the future East Timorese authorities in prosecuting crimes against humanity and humanitarian law perpetrated in East Timor prior to and after the 1999 popular consultation, including through the establishment of an ad hoc court in Indonesia. Надеемся, что эти сомнения будут развеяны, и верим, что те, кто в конечном итоге пожелает вернуться в Восточный Тимор, смогут сделать это в условиях полной безопасности.
In this regard, the results of the registration process reflect that from a total of 113,791 participants, 1,250 East Timorese refugees elected to return to East Timor while 111,540 opted to remain in Indonesia and 1,010 abstained. Как показали результаты процесса регистрации, в котором принял участие в общей сложности 113791 человек, из этого числа 1250 беженцев пожелали вернуться в Восточный Тимор, 111540 человек решили остаться в Индонезии, 1010 человек воздержались.