We call on all the Timorese political parties to respect the outcome of the elections and to work together to draft the constitution and to prepare East Timor for independence. |
Мы призываем все тиморские политические партии уважать результаты выборов и совместно трудиться над разработкой конституции и готовить Восточный Тимор к независимости. |
We are pleased at the obvious progress that East Timor is continuing to achieve in various fields following the election of the Constituent Assembly. |
Мы с удовлетворением отмечаем ощутимый прогресс, которого неизменно добивается Восточный Тимор на всех направлениях своей деятельности после выборов в Учредительное собрание. |
During my visit to East Timor I was impressed by the progress made in the establishment of the Timor Lorosae Police Service. |
В ходе моего визита в Восточный Тимор я находился под впечатлением успехов, достигнутых в процессе создания полицейской службы Восточного Тимора. |
We are pleased that, at the commencement of the fifty-seventh session of the General Assembly, we are welcoming Switzerland and East Timor to our Organization. |
В начале нынешней пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи мы рады приветствовать в составе нашей Организации Швейцарию и Восточный Тимор. |
The Brazilian Agency for Cooperation is sending a mission to East Timor in order to start the implementation of projects in education, capacity-building and public health. |
Бразильское агентство сотрудничества направило в Восточный Тимор миссию для начала осуществления проектов в сферах просвещения, создания потенциала и общественного здравоохранения. |
One example is East Timor, where the United Nations is playing a vital role in its evolution from a post-conflict situation towards independence. |
Одним из таких примеров является Восточный Тимор, в котором Организация Объединенных Наций играет ведущую роль в переходе от постконфликтной ситуации к независимости. |
The European Union attaches great importance to the holding of free, fair and orderly elections and in that connection is sending a team of election observers to East Timor. |
Европейский союз придает огромное значение упорядоченному проведению свободных и справедливых выборов и в этой связи направляет в Восточный Тимор команду наблюдателей за выборами. |
We believe that the Secretary-General should send an expert assessment mission to East Timor and Indonesia to examine the current processes and make recommendations. |
Полагаем, что Генеральному секретарю следует направить в Восточный Тимор и Индонезию экспертную миссию по оценке для изучения текущих процессов и выработки рекомендаций. |
In places such as Bosnia, Kosovo, East Timor, the Congo and Sierra Leone, the international community faces extremely difficult problems. |
В таких районах, как Босния, Косово, Восточный Тимор, Конго и Сьерра-Леоне, международное сообщество сталкивается с чрезвычайно сложными проблемами. |
In May 2000, the Department organized a news mission of six journalists who visited East Timor to report on the progress of UNTAET's transitional administration. |
В мае 2000 года Департамент организовал для шести журналистов информационную поездку в Восточный Тимор с целью освещения успехов ВАООНВТ в области временной администрации. |
Statement by Ambassador Martin Andjaba, leader of the United Nations Security Council Mission to East Timor and Indonesia |
Заявление руководителя Миссии Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в Восточный Тимор и Индонезию посла Мартина Анджабы |
It would not be an exaggeration to say that the return of refugees from West Timor to East Timor remains a serious problem faced by UNTAET. |
Не было бы преувеличением сказать, что серьезной стоящей перед ВАООНВТ проблемой остается возвращение из Западного в Восточный Тимор беженцев. |
This would serve as a catalyst to encourage their return to East Timor to play a part in the Timorization of the administration and reintegrate fully into society. |
Это послужит катализатором для поощрения их возвращения в Восточный Тимор для участия в тиморизации администрации и полной реинтеграции в общество. |
The Special Rapporteur is deeply concerned at the abuse of force by the both the Indonesian police and army while performing law enforcement duties in various locations including Jakarta, East Timor and Aceh. |
Специальный докладчик глубоко обеспокоена злоупотреблениями в применении силы индонезийской полицией и армией при выполнении правоохранительных функций в различных районах, включая Джакарту, Восточный Тимор и Ачех. |
Since that time, there has been significant repatriation to East Timor: at the time of the Representative's visit, some 143,000 persons had returned. |
После этого объем репатриации приобрел значительные масштабы: на момент поездки Представителя в Восточный Тимор возвратились около 143000 человек. |
In addition, practically all senior and middle-level managerial, administrative, and professional personnel, most of whom were Indonesian, left East Timor. |
Кроме того, Восточный Тимор покинули практически все управленческие и административные работники и специалисты старшего и среднего звена, большинство из которых - индонезийцы. |
In general, Sierra Leone, Kosovo, East Timor and the Democratic Republic of the Congo should remain at the centre of the international community's attention. |
В целом, Сьерра-Леоне, Косово, Восточный Тимор и Демократическая Республика Конго должны и впредь оставаться в центре внимания международного сообщества. |
Kosovo and East Timor raised serious questions with regard to the classic concepts of State sovereignty, the respect for human rights and the non-use of force in international relations. |
Косово и Восточный Тимор подняли серьезные вопросы относительно классических концепций государственного суверенитета, соблюдения прав человека и неприменения силы в международных отношениях. |
We welcome the decision of the Government of Indonesia to invite the international community, through the deployment of a United Nations peacekeeping force, to East Timor. |
Мы приветствуем решение правительства Индонезии пригласить международное сообщество в Восточный Тимор, разрешив развертывание миротворческих сил Организации Объединенных Наций. |
The genuine steps taken to advance the decolonization process in certain Territories, such as Tokelau, New Caledonia, Western Sahara and East Timor, were laudable. |
Заслуживают одобрения подлинные усилия по продвижению процесса деколонизации в некоторых территориях, таких, как Токелау, Новая Каледония, Западная Сахара и Восточный Тимор. |
(e) At the continuing policy of migration to East Timor; |
ё) продолжающейся политики миграции в Восточный Тимор; |
Indonesia: the words of Dom Martinho, former Bishop of Dili, East Timor |
Индонезия: признание Дома Мартинью, бывшего епископа Дили, Восточный Тимор |
Over the course of 2001, for example, the "East Wind" container train moved 5,054 containers across the country. |
К примеру, контейнерным поездом "Восточный Ветер" за 2001 год по территории республики проследовало 5054 контейнера. |
The decolonization process, which this Portuguese generation started and concluded, could not have ended better than with the creation of the democratic nation of East Timor. |
Процесс деколонизации, который был начат и завершен нынешним поколением португальцев, не мог бы закончиться лучше, чем созданием демократического государства Восточный Тимор. |
On this historic day, I am pleased to inform the Council that the Governments of Brunei Darussalam and the Democratic Republic of East Timor have agreed to establish diplomatic relations. |
В этот исторический день я рад сообщить членам Совета о том, что правительства Брунея-Даруссалама и Демократической Республики Восточный Тимор договорились об установлении дипломатических отношений. |