In 1714 Belcher expanded his mining interests, acquiring a stake in a mine in Simsbury (now East Granby, Connecticut). |
В 1714 году он расширил свои интересы в горнодобывающей отрасли, приобретя долю в шахте в Симсбери (ныне Восточный Гранби, Коннектикут). |
The project was green-lighted in early 1952 and a Chinese preparatory group was sent to East Berlin to prepare design plans. |
В начале 1952 г решение о строительстве завода было принято, и группа китайских специалистов была отправлена в Восточный Берлин для разработки плана строительства. |
He had a crazy story but wouldn't say over the phone. Pepe went to East Berlin and the Russian embassy. |
Он рассказал нам весьма забавную историю. о том, как поехал в Восточный Берлин и нанес там визит в Русское посольство. |
It was built by Tahmaseb Dolatshahi in the mid-1970s while he was the Secretary of Arts and Cultures of East Azarbaijan. |
Современное здание мавзолея построена Долатшахи Тахмасебом в 1970-х годах, будучи секретарем искусства и культуры провинции Восточный Азербайджан. |
San Carlos Water is a bay/fjord on the west coast of East Falkland, facing onto the Falkland Sound. |
Сан-Карлос-Уотер - залив (фьорд) у западного побережья острова Восточный Фолкленд, открывающийся в Фолклендский пролив. |
Jet operations commenced in 1975 when the first Tupolev Tu-154 was delivered for services from Pyongyang to Prague, East Berlin and Moscow. |
В 1975 году в состав флота вошли Ту-154 для маршрутов Пхеньян - Прага, Восточный Берлин, Москва. |
Hobaugh is married to the former Corinna Lynn Leaman of East Petersburg, Pennsylvania; they have four children. |
Женат на Коринне Линн Леаман, она из города Восточный Петербург (штат Пенсильвания), у них четверо детей. |
East Timor is the only Indonesian province where the Government has been inducting people into the civil service on such a large scale. |
Восточный Тимор является единственной индонезийской провинцией, в которой к работе в государственных учреждениях привлекаются столь широкие массы молодежи. |
East Timor could not be a real nation until the refugees who wished to return were allowed to do so. |
Восточный Тимор не станет единой страной до тех пор, пока все беженцы, которые хотят вернуться, не получат возможность это сделать. |
We look forward to welcoming the Democratic Republic of East Timor as the one hundred and ninety first Member of the United Nations. |
Мы надеемся на то, что будем вскоре приветствовать Демократическую Республику Восточный Тимор в качестве 191го члена Организации Объединенных Наций. |
We look forward to welcoming East Timor as the 191st Member of the United Nations in the near future. |
Мы с нетерпением ожидаем скорейшего вступления в члены Организации Объединенных Наций Восточный Тимор в качестве ее 191-го государства-члена. |
East Timor is a classic case of the United Nations not paying attention to the concerns of the Pacific region. |
Восточный Тимор служит классическим примером того, к каким последствиям может привести игнорирование Организацией Объединенных Наций проблем тихоокеанского региона. |
But I think we have grown used to looking at UNTAET and East Timor as a success story and to take that for granted. |
Но я считаю, мы привыкли рассматривать ВАООНВТ и Восточный Тимор как историю успеха и принимать этот успех как само собой разумеющийся. |
A 1941 book by professor Jalmari Jaakkola, titled Die Ostfrage Finnlands, sought to justify the occupation of East Karelia. |
В книге профессора Ялмари Яаккола Die Ostfrage Finnlands, (Финский восточный вопрос), опубликованной 29 января 1941 есть попытка обосновать захват Восточной Карелии. |
That policy was very dangerous and threatened to create an explosive and bloody situation in the Middle East. |
Колонисты, которые вынуждены покинуть сектор Газа, просто переместятся в поселения на Западном берегу и в оккупированный Восточный Иерусалим. |
In 1975, Indonesia invaded East Timor, stating that its aim was to end the lawlessness and brutality allegedly taking place in the territory of that country. |
В 1975 году Индонезия вторглась в Восточный Тимор, ставя своей целью покончить с беззакониями и жестокостями, происходящими якобы на данной территории. |
That last eco-protest you went on with your daughter Isabel, the East Midlands Airport, is listed. |
Оттуда я узнал, что вы с дочерью Изабель участвовали в эко-протесте в аэропорту Восточный Мидландс. |
The Umayyad limestone castle of Qasr Al-Hayr East is in an isolated location in the middle of the Syrian Badia, 100 kilometres north-east of Palmyra. |
Замок Восточный Каср аль-Хир, построенный из известняка при халифе Умаяде, представляет собой обособленный объект, расположенный в центральной части сирийской бадии в 100 км к северо-востоку от Пальмиры. |
Syria also states that, because Palmyra, Qasr Al-Hayr East and Resafe are in isolated locations, factors such as neighbouring industrial or local pollution can be eliminated. |
Сирия также заявляет, что поскольку Пальмира, Восточный Каср аль-Хир и Ресафа находятся далеко от крупных населенных пунктов, влияние таких факторов, как загрязнение отходами соседних промышленных предприятий или местное загрязнение, можно исключить. |
In the same news conference Horta said that East Timor, Fretlin Government would not accept any UN assistance that included Australia. |
На той же пресс-конференции Орта сказал, что Восточный Тимор и правительство FRETILIN не примут никакой помощи со стороны ООН, если в её оказании примет участие Австралия. |
Duke's original campus, East Campus, was rebuilt from 1925 to 1927 with Georgian-style buildings. |
В 1925-1927 годах первоначальный кампус Дюкского университета (Восточный кампус) был перестроен, на его территории появились здания в георгианском стиле. |
It was clear to Islamabad by this time that open conflict was inevitable, and that East Pakistan was indefensible in the long run. |
Именно с этого момента в Исламабаде понимают, что открытый конфликт неизбежен, и что Восточный Пакистан не может быть защищён на какое-нибудь продолжительное время. |
Later, Indonesian Foreign Minister Ali Alatas reiterated this position in his 2006 memoir The Pebble in the Shoe: The Diplomatic Struggle for East Timor. |
В дальнейшем индонезийский министр иностранных дел Али Алатас (индон. Ali Alatas) повторил эту позицию в своих мемуарах 2006 года («Камешек в ботинке: Дипломатическая борьба за Восточный Тимор»). |
Harold was the male lead in the indie romantic comedy Falling for Grace, which debuted favorably at the 2006 Tribeca Film Festival (under working title East Broadway). |
Харольд исполнил главную мужскую роль в независимой комедии «Все без ума от Грейс», премьера которого состоялась в 2006 году на фестивале Tribeca Film Festival (под рабочим названием «Восточный Бродвей»). |
We look forward to welcoming East Timor in the councils of independent States in accordance with the wishes of its people. |
Мы с нетерпением ожидаем того момента, когда мы сможем приветствовать Восточный Тимор, принятый в лоно независимых государств в соответствии с пожеланиями его народа. |