Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточный

Примеры в контексте "East - Восточный"

Примеры: East - Восточный
anytime someone wants to visit East Timor, we can just let them. «в любой момент, когда кто-то захочет посетить Восточный Тимор, мы сможем просто разрешить им это.
UNPO, for one, had twice asked for permission to visit East Timor with human-rights experts, but received no response. Например, Политическое отделение Организации Объединенных Наций дважды обращалось за разрешением посетить Восточный Тимор вместе с экспертами по правам человека, но так и не получило никакого ответа.
Mr. Geraldes: Nineteen years have gone by since Indonesia, a former colonial Territory which in the past fought honourably for its own freedom, invaded East Timor. Г-н Жеральдеш (говорит по-английски): Прошло 19 лет с того времени, как Индонезия - бывшая колониальная территория, которая с честью боролась в прошлом за свою свободу, - оккупировала Восточный Тимор.
POLRI elements are located at border crossing sites to monitor and manage the flow of internally displaced persons back to East Timor. Элементы ПОЛРИ размещаются в местах пересечения границы, и в их задачи входит контроль и организация пропуска перемещенных внутри страны лиц, направляющихся в Восточный Тимор.
In that document, Amnesty International called on the Commission to act in particular country situations, including Indonesia and East Timor. В этом документе организация "Международная амнистия" призывает Комиссию принять меры в связи с положением, сложившимся в отдельных странах, включая Индонезию и Восточный Тимор.
In addition, the International Committee of the Red Cross (ICRC) is allowed unfettered access to prisoners and detainees in Indonesia, including East Timor. Кроме того, представителям Международного комитета Красного Креста (МККК) был предоставлен неограниченный доступ к заключенным и временно задержанным лицам, содержащимся под стражей в Индонезии, включая Восточный Тимор.
The Arrangement provides East Timor with 90 per cent of the oil and gas production in the area covered under the 1989 Australia-Indonesia Timor Gap Treaty. Соглашением предусматривается, что Восточный Тимор будет получать 90 процентов нефти и газа, добываемого в районе, охватываемом действием Договора о тиморском ущелье, подписанного Австралией и Индонезией в 1989 году.
A panel discussion on "The United Nations and East Timor" will be held from 3.30 p.m. to 4.45 p.m. in the Dag Hammarskjöld Library Auditorium. С 13 ч. 30 м. до 16 ч. 45 м. в аудитории Библиотеки им. Дага Хаммаршельда состоится дискуссионный форум по теме «Организация Объединенных Наций и Восточный Тимор».
I would therefore like to conclude this statement by reaffirming the Japanese Government's commitment to supporting East Timor as it engages itself in nation-building in the years to come. Поэтому я хотел бы завершить данное выступление подтверждением решимости японского правительства поддерживать Восточный Тимор по мере того, как он приступает к национальному строительству в предстоящие годы. Председатель: Следующий оратор - представитель Португалии.
According to the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, an important milestone in the transition of public administration towards independence was the creation of the East Timor Consolidated Budget in July 2000. В период работы своей миссии в Восточном Тиморе в ноябре 2000 года Совет Безопасности признал, что в Дили был проведен большой объем работ по восстановлению инфраструктуры, однако при этом он отметил, что Восточный Тимор в целом по-прежнему находится в состоянии сильной разрухи.
The East Beringian wolf was identified as an ecomorph of the gray wolf (Canis lupis) with a skull morphology that was adapted for hunting and scavenging megafauna. Восточный Берингский волк был идентифицирован как экоморф серого волка, с морфологией черепа, ориентированной для охоты на мегафауну.
Following reunification, from January 1991 she became a member of Berlin's House of Representatives ("Abgeordnetenhaus"), now covering what had previously been both East and West Berlin. После воссоединения Германии, Блум стала членом палаты депутатов Берлина, которая теперь охватывала как Восточный, так и Западный Берлин.
Mr. CLARK (International League for Human Rights) said that the illegality of Indonesia's invasion of East Timor and its claim of annexation had been highlighted many times. Г-н КЛАРК говорит, что незаконный характер вторжения в Восточный Тимор Индонезии, которая претендует на аннексию этой территории, неоднократно подчеркивался.
It was not originally envisaged that East Timor would have armed forces, except for security personnel associated with the police. Initially, CNRT supported this view, bearing in mind the country's limited resources. Первоначально не предполагалось, что Восточный Тимор будет иметь вооруженные силы, за исключением служб безопасности, связанных с полицией.
On 19 December 2011, a Lebanese farmer discovered four rockets buried in the ground in his olive orchard in the area of Wadi Khancha (Sector East). 19 декабря 2011 года ливанский фермер обнаружил в принадлежащей ему оливковой роще неподалеку от Вади-Ханча (Восточный сектор) четыре застрявшие в земле ракеты.
East Timor should be a test, but it must be a successful test of the effectiveness, suitability and celerity of actions and funding for peace-building. Восточный Тимор должен стать проверкой, но успешной проверкой эффективности, достаточности и оперативности мер и финансирования на цели деятельности в области миростроительства.
A year ago, there was a real humanitarian crisis going on in East Timor, and it has now moved from a humanitarian crisis into the more political arena of trying to build an institution and a government. Год назад Восточный Тимор был охвачен настоящим гуманитарным кризисом, а сегодня страна переходит от ликвидации проявлений этого гуманитарного кризиса к осуществлению политического процесса построения государственных институтов и структур управления.
Past experience had shown that the Afghans had received only about half the requested amount, in any case much lower than that granted, for instance, to East Timor and Angola. Однако в действительности афганцам досталась примерно половина запрошенной суммы, т.е. гораздо меньшей тех сумм, которые получили, например, Восточный Тимор и Ангола.
A moderate in the emerging Timorese nationalist leadership, he was appointed Foreign Minister in the "Democratic Republic of East Timor" government proclaimed by the pro-independence parties in November 1975. Умеренный во взглядах в развивающемся руководстве, он был назначен министром иностранных дел в правительстве Демократической Республики Восточный Тимор, провозгласившей независимость в ноябре 1975 года.
On December 13, 1636, the General Court of the Massachusetts Bay Colony ordered that the Colony's scattered militia companies be organized into North, South and East Regiments-with the goal of increasing accountability to the colonial government and responsiveness during conflicts with indigenous Pequot Indians. 13 декабря 1636 года законодательное собрание колонии Массачусетского залива решило объединить разрозненные отряды милиции в Северный, Южный и Восточный полки с целью повышения подотчетности колониальному правительству, эффективности и ответственности в конфликтах с пекотами.
The first Prime Minister in the history of East Timor, Mari Alkatiri (mar'ī al-Kathīrī,), is a third generation descendant of immigrants from Kathiri, part of a significant migration of Hadhramis to Southeast Asia in the 19th and 20th centuries. Первым премьер-министром в истории государства Восточный Тимор Мари Алькатири из третьего поколения потомков эмигрантов-касиридов - результат части значительной миграции из Хадрамаута в Юго-Восточную Азию в XIX и XX веках.
The Pakistani government refused to allow the Indians to send supplies into East Pakistan by air, forcing them to be transported slowly by road instead. Однако пакистанское правительство отказалось принять эту помощь воздушным транспортом, вынудив индийцев переправлять её в Восточный Пакистан автодорогами, что только замедлило сроки доставки.
The arrival of thousands of international troops in East Timor caused the militia to flee across the border into Indonesia, from whence sporadic cross-border raids by the militia against INTERFET forces were conducted. Прибытие тысяч солдат международных войск в Восточный Тимор привело к тому, что незаконные вооружённые формирования бежали через границу в Индонезию, откуда осуществляли затем единичные вылазки против МСВТ.
Following the purchase of Regional in May 2012, Sector Aviation Holdings took the decision to relocate the company headquarters from Aberdeen to Pegasus Business Park, on the grounds of East Midlands Airport. После приобретения bmi regional в мае 2012 года группа «Sector Aviation Holdings» приняла решение о переносе штаб-квартиры авиакомпании из Абердина в аэропорт Восточный Мидландс.
In November, it was announced that for 2009, WFTDA member leagues would be divided into four regions, rather than two: West, South Central, North Central, and East. В ноябре было объявлено, что лиги-участницы WFTDA будут разделены на четыре, а не на два региона - западный, южно-центральный, северо-центральный и восточный.