It alleged that access to East Timor remained severely restricted, making independent monitoring of the human rights situation extremely problematic. |
В нем утверждается, что доступ в Восточный Тимор, как и раньше, строго ограничен, что чрезвычайно затрудняет независимое наблюдение за положением в области прав человека. |
According to press reports, thousands of Indonesians reacted to the sudden possibility of independence by leaving East Timor. |
Согласно сообщениям печати, после того, как поступило неожиданное сообщение о возможном предоставлении территории независимости, тысячи индонезийских граждан покинули Восточный Тимор. |
Francisco Miranda Branco, born in 1952, was allegedly arrested on 6 December 1991 in Dili, East Timor by Indonesian security forces. |
Франсишку Миранда Бранку, 1952 года рождения, был якобы арестован 6 декабря 1991 года в Дили, Восточный Тимор, сотрудниками службы безопасности Индонезии. |
In conclusion, he said that UNTAET was working with the Timorese leaders to establish objective criteria for deciding when East Timor would achieve full independence. |
В заключение он сказал, что ВАООНВТ совместно с тиморскими лидерами проводит работу по установлению объективных критериев принятия решения о том, когда Восточный Тимор получит полную независимость. |
A substantial share had been for the extraordinary needs of three successive emergencies (Kosovo, East Timor and Chechnya). |
Значительная их доля предназначалась для чрезвычайных потребностей, связанных с тремя последовательными чрезвычайными ситуациями (Косово, Восточный Тимор и Чечня). |
I visited East Timor from 23 to 25 August 2002, my second visit to the country. |
С 23 по 25 августа 2002 года я посетила Восточный Тимор, и это был мой второй визит в эту страну. |
As we all know, nation-building is a painstakingly slow and long process, and will have to continue long after East Timor becomes independent. |
Как все мы знаем, построение государства является болезненно медленным и долговременным процессом, который придется продолжать еще долго после того, как Восточный Тимор станет независимым. |
We also note that three times as many refugees returned to East Timor in September as in August. |
Мы также хотели бы отметить, что количество беженцев, вернувшихся в Восточный Тимор в сентябре, возросло в три раза по сравнению с августом. |
A team of experts has visited East Timor to review UNTAET's assets to determine their future utility and possible disposition. |
Группа экспертов посетила Восточный Тимор для оценки имеющихся у ВАООНВТ возможностей и ресурсов и определения их ценности и путей возможного использования в будущем. |
The Unit is working to prepare East Timor for ratification of key international human rights treaties upon independence. |
Группа прилагает усилия к тому, чтобы подготовить Восточный Тимор к ратификации основных международных договоров по правам человека по получению им независимости. |
Even with projected oil and gas revenues, East Timor will need to continue to manage its scarce resources carefully. |
Даже с учетом прогнозируемых доходов от продажи нефти и газа Восточный Тимор должен будет по-прежнему весьма осторожно распоряжаться своими ограниченными ресурсами. |
However, information from refugees returning to East Timor indicates that intimidation is still present in the camps in West Timor. |
Однако информация, полученная от возвращающихся в Восточный Тимор беженцев, свидетельствует о том, что в лагерях в Западном Тиморе все еще продолжается практика запугивания. |
It had recently led an international force to East Timor to restore stability after human rights abuses had been committed following the vote for independence. |
Недавно она возглавила международные силы, вступившие в Восточный Тимор для восстановления там стабильности после имевших место нарушений прав человека, последовавших за голосованием в поддержку независимости. |
East Timor (1999 to present) |
Восточный Тимор (с 1999 года по настоящее время) |
My delegation is happy to see you presiding here at today's Council meeting as East Timor accedes to full sovereignty. |
Моя делегация рада видеть Вас на посту Председателя в Совете Безопасности на сегодняшнем заседании в момент, когда Восточный Тимор обретает полный суверенитет. |
Other related concerns that will sustain post-independence East Timor are equally dependent on benevolent international and bilateral donations. |
Другие связанные с этим проблемы, которые будет испытывать Восточный Тимор после обретения независимости, в равной мере зависят от щедрости международных и двусторонних дотаций. |
We are confident that both Indonesia and East Timor will continue to consult each other in addressing the outstanding issues. |
Мы убеждены в том, что как Индонезия, так и Восточный Тимор будут продолжать консультироваться друг с другом в решении остающихся вопросов. |
In this context, we welcome the announcement that President Megawati Soekarnoputri of Indonesia intends to visit East Timor for the independence celebrations. |
В этой связи мы приветствуем объявление о том, что президент Индонезии Мегавати Сукарнопутри намерена прибыть в Восточный Тимор для участия в торжествах по случаю провозглашения независимости. |
Indonesia and East Timor (November 1998) |
Индонезия и Восточный Тимор (ноябрь 1998 года) |
9.00 Field visits: YANTOL youth project, East Freetown |
Поездки на места: молодежный проект «Янтол», Восточный Фритаун |
The Council should therefore ensure that the 80,000 refugees still in Indonesia are free to return voluntarily to East Timor. |
В этой связи Совету необходимо обеспечить гарантии того, чтобы 80000 беженцев, которые все еще находятся в Индонезии, могли свободно и добровольно возвратиться в Восточный Тимор. |
Ukrainian participation in the Security Council Mission to East Timor and Indonesia in November 2000 once again demonstrated the importance attached by my Government to the creation of the independent State of East Timor. |
Участие Украины в Миссии Совета Безопасности в Восточный Тимор и Индонезию в ноябре 2000 года вновь свидетельствовало о той важности, которую мое правительство придает созданию независимого государства Восточный Тимор. |
One group, the Popular Committee for the Defence of the Democratic Republic of East Timor continues to oppose the election, on the grounds that East Timor became independent in 1975 and already has a constitution. |
Одна группа - Народный комитет обороны Демократической Республики Восточный Тимор - продолжает выступать против проведения выборов на том основании, что Восточный Тимор стал независимым в 1975 году и уже имеет конституцию. |
Incidents involving stone-throwing at UNIFIL patrols and vehicles occurred in Ayta ash-Shab (Sector West), Houla (Sector East) and Kafr Kila (Sector East). |
Были зафиксированы случаи забрасывания камнями патрулей и автомобилей ВСООНЛ в Айта-эш-Шабе (Западный сектор), Хуле (Восточный сектор) и Кафр-Киле (Восточный сектор). |
As the United Nations shepherds East Timor towards independence, it is clear that the responsibility of the United Nations for East Timor is not coming to an end. |
Поскольку Организация Объединенных Наций направляет Восточный Тимор к независимости, очевидно, что ответственность Организации Объединенных Наций за Восточный Тимор не прекратится. |