Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточный

Примеры в контексте "East - Восточный"

Примеры: East - Восточный
Both these elements are of key importance to the future of the territory because they will prepare East Timor for self-government and help to create the atmosphere in which East Timorese society will have to live. Оба этих направления имеют ключевое значение для будущего территории, так как они готовят Восточный Тимор к самоуправлению и закладывают основы той атмосферы, в которой будет жить восточнотиморское общество.
Indonesia kept East Timor shut off from the rest of the world, except for a few years in the late 1980s and early 1990s, claiming that the vast majority of East Timorese supported integration. Индонезия изолировала Восточный Тимор от остального мира, за исключением нескольких лет в конце 80-х и начале 90-х, заявляя о том, что подавляющее большинство жителей Восточного Тимора поддерживает интеграцию.
The International Force for East Timor, or INTERFET, under the command of Australian Major General Peter Cosgrove, entered Dili on 20 September and by 31 October the last Indonesian troops had left East Timor. Международные силы в Восточном Тиморе (МСВТ) под командованием австралийского генерал-майора Питера Косгроува вошли в Дили 20 сентября, а 31 октября последние части индонезийских войск покинули Восточный Тимор.
Mr. ALMEIDA said that, as a member of the Provincial House of Representatives of East Timor, he wondered whether East Timor could still be considered a Non-Self-Governing Territory. Г-н АЛМЕЙДА, выступая в качестве избранного члена Провинциальной палаты представителей Восточного Тимора, спрашивает, можно ли продолжать рассматривать Восточный Тимор как несамоуправляющуюся территорию.
The dispatch of a peacekeeping force to East Timor should also be envisaged and self-determination for the East Timorese, a fundamental human right, should be supported. Следовало бы также предусмотреть направление сил по поддержанию мира в Восточный Тимор и содействовать самоопределению тиморского народа, являющемуся основополагающим правом человека.
Prof. Bilveer Singh of the Singapore Institute of International Affairs published a study on East Timor entitled 'East Timor - Indonesia and the world - myths and realities'. Профессор Сингапурского института международных дел Билвир Сингх опубликовал исследование по Восточному Тимору, озаглавленное "Восточный Тимор - Индонезия и мир: мифы и реальность".
If we truly want East Timor to be a real success story for the United Nations, it is important to give the people of East Timor time to consolidate their institutions. И если мы хотим, чтобы Восточный Тимор действительно стал успешной страницей в истории Организации Объединенных Наций, важно дать народу Восточного Тимора время для укрепления его институтов.
These include questions of the border, assets, education for East Timorese, archives, creation of a land corridor linking East Timor with the enclave of Oecussi and cultural artefacts. Среди них вопросы о границах, активах, образовании для восточных тиморцев, архивах, создании наземного коридора, связывающего Восточный Тимор с анклавом Окуси, и о культурных ценностях.
In addition to the treatment of minorities who are citizens of East Timor, there is also the question of what protection the State of East Timor offers to non-citizens. Помимо обращения с меньшинствами, являющимися гражданами Восточного Тимора, существует также вопрос о том, какую защиту государство Восточный Тимор обеспечивает негражданам.
The Community is happy to welcome East Timor, which will proclaim its independence in May 2002 as a result of our joint, concerted efforts with the East Timorese people. Сообщество с радостью приветствует Восточный Тимор, который в мае 2002 года провозгласит свою независимость в результате наших совместных усилий с восточнотиморским народом.
In order for East Timor to become a truly independent State, UNTAET's authority will have to be transferred to the East Timorese people, with the international community playing an advisory role. Для того чтобы Восточный Тимор стал поистине независимым государством, полномочия ВАООНВТ должны быть переданы народу Восточного Тимора, при этом международному сообществу должна быть отведена консультативная роль.
With the independence celebrations in East Timor today, Thailand joins the world community in welcoming the Democratic Republic of East Timor as the newest member of the family of nations. В связи с сегодняшним празднованием независимости в Восточном Тиморе Таиланд присоединяется к международному сообществу и приветствует Демократическую Республику Восточный Тимор в качестве самого нового члена сообщества наций.
The new nation of East Timor has been born. Secondly, at the dawn of this new being, the East Timor leaders have taken the reins of Government with enthusiasm. Рождено новое государство Восточный Тимор. Во-вторых, на заре становления Восточного Тимора его лидеры с энтузиазмом приняли бразды правления.
While more than 8,000 refugees returned to East Timor during the period January to April 2002, about 50,000 remain in the province of East Nusa Tenggara. Хотя в Восточный Тимор за период с января по апрель 2002 года вернулось более 8000 беженцев, около 50000 человек все еще находятся в Восточном Нуса-Тенггара.
We take great pleasure in acknowledging once again the crucial role that the United Nations Transitional Administration in East Timor is playing in confronting the numerous challenges facing the territory of East Timor under the creditable leadership of the Special Representative of the Secretary-General, Sergio Vieira de Mello. Мы с большим удовлетворением вновь отмечаем ту важную роль, которую ВАООНВТ под умелым руководством Специального представителя Генерального секретаря Сержиу Виейры ди Меллу играет в решении многочисленных проблем, стоящих перед территорией Восточный Тимор.
The West Wind cannot prevail over the East Wind; the East Wind is bound to prevail over the West Wind. Западный Ветер не может одержать победу над Восточным Ветром, Восточный Ветер должен взять верх над Западным Ветром».
In January 1994, I dispatched a mission to Portugal, Indonesia, East Timor and Australia to carry out preparatory discussions with both sides and to pursue contacts with East Timorese representing different currents of opinion. В январе 1994 года я направил миссию в Португалию, Индонезию, Восточный Тимор и Австралию для проведения подготовительных бесед с обеими сторонами и поддержания контактов с жителями Восточного Тимора, представляющими различные течения общественной мысли.
Mr. Nicholls noted that the Indonesian Government had made clear that they were not simply occupying East Timor but gave a very high priority to continuing development of and investment in East Timor. Как было отмечено г-ном Николлсом, правительство Индонезии четко заявило, что оно не просто оккупирует Восточный Тимор, а уделяет первостепенное внимание его постоянному развитию и инвестированию средств в этот регион.
Nicholls believed that following the Portuguese withdrawal, it was natural if the East Timorese people wanted to join their brothers in other parts of Indonesia since geographically East Timor was part of the Indonesian archipelago. Николс высказал мнение, что после ухода португальцев было вполне естественно, что восточнотиморский народ захотел воссоединиться со своими братьями в других частях Индонезии, поскольку географически Восточный Тимор является частью индонезийского архипелага.
I also dispatched a mission to Portugal, Indonesia and East Timor in December 1994 to consult with the two Governments and a broad range of East Timorese personalities on a series of ideas to help move the process forward. В декабре прошлого года мною была также направлена миссия в Португалию, Индонезию и Восточный Тимор для проведения консультаций с правительствами обеих стран и широким кругом видных деятелей Восточного Тимора по ряду идей, которые должны содействовать развитию процесса.
Integration means not only that East Timor belongs to Indonesia, but that the whole of Indonesia belongs to East Timor. Интеграция означает не только то, что Восточный Тимор принадлежит Индонезии, но и что вся Индонезия принадлежит Восточному Тимору.
Even if Portugal wished to speak on behalf of the East Timorese people, it was far too late and East Timor did not consider itself bound to the former colonial Power any longer. В заключение оратор говорит, что даже если Португалия и желает выступить от имени народа Тимора, то она уже опоздала, и Восточный Тимор не считает себя связанным никакими узами с этой бывшей колониальной державой.
Meanwhile, the day before that in Maliana Regency, East Timor, yet another East Timor separatist leader, Gusmao Olivio, was captured. Между тем, за день до этого, в районе Малианы, Восточный Тимор, был захвачен еще один лидер восточнотиморских сепаратистов - Гусмао Оливью.
Similar statements were made by detainees interviewed by the delegation at the prisons of Baucau, East Timor, and Becora prison, Dili, East Timor. Аналогичные заявления были сделаны задержанными, с которыми делегация провела беседы в тюрьмах Баукау, Восточной Тимор, и Бекора, Дили, Восточный Тимор.
In late March and early April 1999, a six-person United Nations team led by the Director of the Asia and Pacific Division of the Department of Political Affairs visited East Timor to begin preparations for a consultative process on the future of East Timor. В конце марта - начале апреля 1999 года группа Организации Объединенных Наций в составе шести человек, возглавляемая директором Отдела Азии и Тихого океана Департамента по политическим вопросам, посетила Восточный Тимор с целью начала подготовки к процессу опроса в отношении будущего Восточного Тимора.