| East Timor remains a Non-Self-Governing Territory, and this question is included in the General Assembly's agenda. | Восточный Тимор продолжает оставаться несамоуправляющейся территорией, и этот вопрос включен в повестку дня Генеральной Ассамблеи. |
| Press reports indicate that in August 1996, Cardinal Edward Clancy of Australia visited East Timor at the invitation of Bishop Belo. | По сообщениям прессы, в августе 1996 года по приглашению епископа Белу Восточный Тимор посетил кардинал Эдвард Кленси из Австралии. |
| Bishop Belo, who previously had had responsibility for all of East Timor, will remain leader of the diocese based in Dili. | Епископ Белу, который до этого отвечал за весь Восточный Тимор, будет по-прежнему возглавлять епархию, находящуюся в Дили. |
| With a few exceptions, press access to East Timor was restricted. | За исключением нескольких случаев, доступ представителей прессы в Восточный Тимор был ограничен. |
| In February 1999, the United Nations Working Group on Arbitrary Detention visited Jakarta and East Timor. | В феврале 1999 года Рабочая группа Организации Объединенных Наций по вопросу о произвольных задержаниях посетила Джакарту и Восточный Тимор. |
| 9 These Territories are East Timor, Western Sahara, the Falkland Islands (Malvinas), New Caledonia and Gibraltar. | 9 К этим территориям относятся Восточный Тимор, Западная Сахара, Фолклендские (Мальвинские) острова, Новая Каледония и Гибралтар. |
| During her visit, Ms. Radhika Coomaraswamy also went to East Timor province. | В ходе своего визита г-жа Радхика Кумарасвами побывала также в провинции Восточный Тимор. |
| He later asked the Indonesian authorities to allow him to visit East Timor again to follow up the implementation of his recommendations. | Позднее он обратился к индонезийским властям с просьбой позволить ему вновь посетить Восточный Тимор для проверки осуществления его рекомендаций. |
| The report did refer to East Timor, but principally with regard to the reception of Timorese people in Portugal. | В докладе содержатся ссылки на Восточный Тимор, однако в основном только в отношении приема жителей Тимора в Португалии. |
| United States Assistant Secretary of State John Shattuck visited Indonesia and East Timor from 19 to 21 March 1997. | Помощник государственного секретаря Соединенных Штатов Джон Шаддок посетил Индонезию и Восточный Тимор в период 19-21 марта 1997 года. |
| Nepal is divided for administrative purposes into five development regions: East, Central, West, Mid-West and Far West. | В административном плане Непал разделен на пять регионов развития: Восточный, Центральный, Западный, Среднезападный и Дальнезападный. |
| We therefore call again for the earliest dispatch of the Security Council mission to Indonesia and East Timor to help this serious situation. | Мы поэтому вновь призываем как можно скорее отправить миссию Совета Безопасности в Индонезию и Восточный Тимор в целях исправления этой серьезной ситуации. |
| East Timor was the largest single recipient of set-aside funds in 2000. | Больше всего средств из Резервного фонда получил в 2000 году Восточный Тимор. |
| Towards the end of February and into early March 2000, the Representative undertook a mission to East Timor. | В период с конца февраля по начало марта 2000 года Представитель предпринял миссию в Восточный Тимор. |
| A Security Council mission visited Indonesia and East Timor to assess the situation and relay its concerns. | Миссия Совета Безопасности посетила Индонезию и Восточный Тимор с целью оценить сложившееся положение и заявить о своей обеспокоенности. |
| 1 East Timor was formerly administered by Portugal and was under Indonesian control between 1975 and 1999. | 1 Восточный Тимор ранее находился под управлением Португалии, а в период 1975-1999 годов - под контролем Индонезии. |
| When East Timor attains independence it will not yet have a fully functional civil administration. | Когда Восточный Тимор получит независимость, он еще не будет иметь полностью функциональной гражданской администрации. |
| East Timor will therefore continue to need significant assistance to ensure the country's stability. | Поэтому Восточный Тимор будет по-прежнему нуждаться в значительной помощи в интересах обеспечения стабильности в стране. |
| By mid-March 2000, over 150,000 persons had returned to East Timor from Indonesia and elsewhere. | К середине марта 2000 года более 150000 лиц возвратились в Восточный Тимор из Индонезии и других мест. |
| Portugal has always supported East Timor and will continue to do so. | Португалия всегда поддерживала Восточный Тимор и будет и впредь проводить такую же политику. |
| East Timor, the conference between Somalis in Djibouti and the new inter-Korean dialogue are recent examples. | Последними примерами являются Восточный Тимор, конференция между сомалийскими группировками в Джибути, межкорейский диалог. |
| We recognize, however, that formidable challenges for East Timor remain. | Однако мы признаем, что Восточный Тимор по-прежнему сталкивается с огромными вызовами. |
| In May 2002, the Committee would witness another milestone with the attainment of independence by East Timor. | В мае 2002 года, когда Восточный Тимор обретет независимость, Комитет вступит в новый этап своей деятельности. |
| The continuing failure to resolve the issue of militias in West Timor has a destabilizing effect on East Timor itself. | Сохраняющаяся неспособность решить вопрос о военизированных формированиях в Западном Тиморе оказывает дестабилизирующее воздействие на Восточный Тимор. |
| Tomorrow East Timor will celebrate the first anniversary of the landmark referendum in which its people decided in favour of independence. | Завтра Восточный Тимор будет праздновать первую годовщину исторического всенародного опроса, в ходе которого его народ принял решение в пользу независимости. |