Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Результаты

Примеры в контексте "Data - Результаты"

Примеры: Data - Результаты
In the following section some results of the individual data set are presented. В следующем разделе приводятся некоторые результаты, касающиеся набора индивидуальных данных.
If this were to happen systematically throughout a process, the census data could be fundamentally corrupted as a result. Если это будет происходить систематически в рамках той или иной процедуры обработки, результаты переписи будут страдать фундаментальными искажениями.
Some of these data sets also suggest diminishing returns, however. Однако некоторые из этих рядов данных также предполагают менее эффективные результаты.
It was later decided to publish the results of the study in computerized form and to convert it into a data bank. Впоследствии она приняла решение опубликовать результаты этого исследования в электронном формате и преобразовать их в базу данных.
The results obtained from a regression analysis are generally more reliable when the structure of the data approximates a normal distribution. Результаты, получаемые в результате регрессионного анализа, как правило, являются более надежными, когда структура данных приближается к нормальному распределению.
The Panel emphasized that assessment data already in the public domain, including remote-sensing information, should be disseminated effectively. Группа подчеркнула, что результаты оценки данных в общественной сфере, в том числе сведений о технологии дистанционного зондирования, должны распространяться более эффективно.
Where decision makers continue to rely on outdated, erroneous or invented data, their decisions and policies are unlikely to achieve the intended results. В тех случаях, когда директивные органы продолжают полагаться на устаревшие, неточные или вымышленные данные, их решения и политика вряд ли принесут желаемые результаты.
However, the correlations on the large scale were often weak, and further stratification of the data is needed. Однако корреляция в больших масштабах дает зачастую ограниченные результаты, в связи с чем необходимо дальнейшее расслоение данных.
For the study presented in this report, the currently best available methods and data sets were used. Для обследования, результаты которого излагаются в настоящем докладе, были использованы наилучшие имеющиеся методы и наборы данных.
A comparison of limestone and sandstone weight losses shows that the two data sets follow an almost identical pattern. Результаты сопоставления потерь известняка и песчаника в массе свидетельствуют о том, что для обоих наборов данных характерна почти идентичная структура.
She also indicated that informal sessions with the Board would be held to discuss the analysis of the data. Она также сказала, что на неофициальных заседаниях с участием членов Совета будут обсуждаться результаты анализа имеющейся информации.
It also noted data and modelling results, as well as current and proposed strategies for the two countries. Она также приняла к сведению данные и результаты моделирования и текущие и предлагаемые стратегии в обеих странах.
Sometimes remote sensing data are used as auxiliary variables to improve the precision of estimates. Результаты дистанционного зондирования иногда используются в качестве вспомогательных переменных в целях повышения точности оценок.
More data for Equatorial Guinea and Botswana on structural diversity and transaction costs would make the result more robust. Более полные данные о структурной диверсифицированности и операционных издержках в экономике Экваториальной Гвинеи и Ботсваны позволили бы получить еще более надежные результаты.
The results will be reviewed, and consideration will be given to expansion of the system into a full-scale data exchange network. Полученные результаты будут изучены, и будет рассмотрена возможность превращения этой системы в полномасштабную сеть обмена данными.
The results of the data compilation will be presented in a compendium on environmental indicators planned for publication in 1999. Результаты этой деятельности по сбору данных будут представлены в виде сборника экологических показателей, который предполагается опубликовать в 1999 году.
The findings from this study will serve to complete the above-mentioned data matrix. Результаты этой работы позволят дополнить матрицу данных.
Section III also provides empirical results based on both published and unpublished data from BEA's annual industry accounts. В разделе III приводятся также эмпирические результаты анализа на основе как опубликованных, так и неопубликованных данных годовых отраслевых счетов БЭА.
Carrying out this type of analysis requires reliable data, including market assessments and customer surveys, and effective analytical capacity. Для проведения подобного анализа требуется наличие надежных данных, включая оценки состояния рынка и результаты обследований на уровне потребителей, а также действенного аналитического потенциала.
CCC had conducted an intercomparison of analytical methods for measured data and obtained good results, in particular for the participating EMEP stations. КХЦ провел сопоставительный анализ аналитических методов измерения данных и получил хорошие результаты, в особенности по участвующим станциям ЕМЕП.
If data accounting does not fit the national totals, then more in-depth sectoral key values are assessed. Если результаты учета данных не соответствуют итоговым национальным показателям, то проводится углубленная оценка секторальных ключевых значений.
The meeting recommended that the results of both comparisons with data for 1999 and 2000 be published. Участники совещания рекомендовали опубликовать результаты обоих сопоставлений с использованием данных за 1999 и 2000 годы.
Despite the poor quality of available data, statistical tests on determinants of government size produce interesting and surprisingly robust results. Несмотря на низкое качество имеющихся данных, статистическая проверка показателей, определяющих размеры органов государственного управления, дает интересные и неожиданно важные результаты.
The survey takes into account data not only from local employers but other international organizations, and governmental and non-governmental entities. Результаты обследования отражают данные, собранные не только по местным нанимателям, но и по другим международным организациям и правительственным и неправительственным органам.
Initial data suggested that the Act had been having a distinctly positive impact. Предварительные данные свидетельствуют о том, что этот закон даст весьма позитивные результаты.