| The recognition results are also compared with data in the trigram tables, which contain the most frequently used three-letter combinations; once the comparison is completed, the data are automatically corrected. | Здесь же результаты распознавания сравниваются с данными таблиц триграмм, содержащих наиболее часто используемые трехбуквенные комбинации и после сравнения автоматически корректируются. |
| Efforts are under way to harmonize data across duty stations in connection with Project 1, data warehouse, and results are expected by the end of 2009. | Предпринимаются усилия по согласованию данных во всех местах службы в связи с проектом 1, и предполагается, что результаты будут получены до конца 2009 года. |
| Because not all of our data centers are updated simultaneously, it's possible to see slightly different search results depending on which data center handles your query. | Так как не все наши центры данных обновляются одновременно, результаты поиска могут немного варьироваться в зависимости от того, какой из центров обрабатывает запрос. |
| There were also no standard processes for the collection, compilation and reporting of results-based-budgeting data and data was collected on an ad hoc basis with different components using manual files, shared folders and e-mail correspondence. | Отсутствовали также стандартные процедуры сбора, обработки и представления данных по бюджету, ориентированному на результаты, а сбор данных производился на нерегулярной основе, и для различных компонентов использовались ручные картотеки, совместно используемые электронные папки и электронная переписка. |
| Data will be drawn from statistics and surveys conducted by the humanitarian agencies, supplemented where feasible and appropriate by official statistics or data. | Будут использоваться статистические данные и результаты обзоров, проводимые гуманитарными учреждениями, которые, когда это будет целесообразно и возможно, будут дополняться официальными статистическими или иными данными. |
| This reflected the results of the cumulative investments made in the area of the data network and e-mail infrastructure. | Это отражало результаты общих инвестиций в области инфраструктуры сетевой передачи данных и электронной почты. |
| However, as this data field has been mandatory only since March 2012, it is too soon to measure the results. | Однако, поскольку это поле для ввода данных стало обязательным только в марте 2012 года, оценивать результаты преждевременно. |
| The Office of Human Resources Management will use the results of, and data derived from, the pilot to identify appropriate next steps. | Управление людских ресурсов изучит результаты эксперимента и полученные данные и на их основе определит соответствующие последующие шаги. |
| Most data were eventually analysed but the outputs may not be relevant for assessment. | Большая часть данных в конечном итоге подвергается анализу, однако результаты этого анализа для целей оценки могут быть бесполезными. |
| Different methodologies, along with data and computational differences, lead to different empirical results and interpretations. | Различные методологии, наряду с расхождениями в данных и вычислениях, дают различные эмпирические результаты, позволяющие разное толкование. |
| That specificity of data will enable us to measure outcomes. | Такая конкретная информации позволит нам четко определять результаты. |
| Though the reported data have deficiencies, the results of several studies are consistent. | Хотя представленные данные не лишены недостатков, результаты нескольких исследований согласуются между собой. |
| Assessed and interpreted results of the monitoring shall be periodically reported to the Authority together with the raw data in accordance with the prescribed format. | Органу должны периодически сообщаться в предписанном формате проанализированные и дешифрированные результаты мониторинга вместе с необработанными данными. |
| The annual workplan for one project had no performance indicators, baseline data or targets, and also lacked activity results and actions. | В годовом плане работы по одному проекту отсутствовали показатели достижения результатов, базовые данные и цели, также результаты деятельности и мероприятия. |
| UNITAR reported the 2013 actuarial valuation census data to United Nations Headquarters, using the balance as at 30 September 2013. | При проведении в 2013 году актуарной оценки данных по персоналу, результаты которой были представлены ЮНИТАР в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, использовались данные по состоянию на 30 сентября 2013 года. |
| The incumbent will support the strategic decision-making of senior officials by analysing data and presenting them in relevant formats, including maps and graphs. | Этот сотрудник будет поддерживать процесс принятия стратегических решений старшими должностными лицами, проводя анализ данных и представляя его результаты в соответствующей форме, включая карты и графики. |
| In turn this data analysis should inform management of risk areas emerging from the type of reports made. | Результаты этого анализа данных, в свою очередь, должны учитываться в процессе управления рисками, возникающими в связи с определенными типами сообщений. |
| The results presented by management were again higher than those arrived at through our analysis of the survey data. | Результаты, представленные руководством, вновь были выше результатов, полученных на основе нашего анализа данных обследования. |
| The results are mainly based on data coming from different sources of specimen testing. | Полученные результаты главным образом базируются на данных, поступающих из различных источников испытания образцов. |
| If requested by the approval authority the manufacturer shall make available the data and analysis used to make this determination. | По соответствующему запросу со стороны органа по официальному утверждению типа изготовитель предоставляет данные и результаты анализа, используемые для целей такого определения. |
| Those deliberations have reviewed cause and effect relationships, data and research tools as well as impact assessments. | В рамках этих обсуждений были проанализированы причинно-следственные связи, варианты и способы сбора данных и проведения исследований, а также результаты оценки воздействия и последствий. |
| Also, WFP used remote sensing data and related analysis to forecast optimal pre-positioning of commodities. | Кроме того, ВПП использовала данные дистанционного зондирования и результаты соответствующего анализа для прогнозирования оптимального заблаговременного размещения товаров. |
| GIS data and the outputs from geospatial analysis are commonly represented in the form of a detailed, multi-layered map. | Данные ГИС и результаты геопространственного анализа обычно представляются в виде детальной многослойной карты. |
| Improve and disseminate research and data on youth issues | Улучшать и распространять результаты научных исследований и данные по проблемам молодежи |
| It should be expected that the census's results will update the statistical data concerning the Roma community in Poland. | Следует надеяться, что результаты этой переписи позволят обновить статистические данные об общине рома в Польше. |