Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Результаты

Примеры в контексте "Data - Результаты"

Примеры: Data - Результаты
The United Nations Environment Programme carried out a ground survey of the site on 30 January 2009 and data from that survey were added to the UNOSAT image interpretation. Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде провела наземное обследование данной местности 30 января 2009 года, результаты которого дополнили интерпретацию изображений, полученных ЮНОСАТ.
Tax audit data gives quite successful results when estimating underreporting, as audited enterprises can not refuse to respond to questions about underground activity and, moreover, they are obliged to provide a complete set of accounts. Вполне приемлемые результаты при оценке занижения данных достигаются при использовании данных налоговых проверок, поскольку проверяемые предприятия не могут отказаться отвечать на вопросы, касающиеся скрытой деятельности, а кроме того, они обязаны предоставить полный набор отчетности.
However not all do and those that do use this classification may not collect data from a sufficiently large sample to support disaggregation of the results by gender and ethnic group. Однако не все используют эту классификацию, а те, кто ее используют, могут не располагать данными от достаточно большой выборки, чтобы можно было получить результаты в разбивке по гендеру и этническим группам.
Although the survey provided an overview of the situation in the United Nations system as a whole, disaggregated data would yield a better understanding of individual circumstances. Хотя результаты опроса дают общую картину положения дел в рамках системы Организации Объединенных Наций в целом, дезагрегированные данные помогут лучше понять положение отдельно взятых сотрудников.
Please provide statistical data with regard to its occurrence and indicate what specific measures have been taken to prevent and combat such practices in specific parts of the immigrant population, and with what results. Просьба предоставить статистические данные о числе подобных случаев и указать, какие конкретные меры принимаются для предотвращения этой практики и борьбы с ней в конкретных группах иммигрантского населения и каковы их результаты.
Results-based management involves generating and collecting data and evidence regularly and would enable programme managers to focus specifically on the achievement of results so that modifications to the design and delivery of activities could be made to improve and account for performance. Управление, ориентированное на результаты, предполагает регулярную подготовку и сбор данных и фактической информации и должно дать руководителям программ возможность сосредоточиться непосредственно на достижении результатов, с тем чтобы они могли вносить изменения в характер и способ осуществления мероприятий в целях повышения результативности служебной деятельности и усиления подотчетности.
The thirteenth meeting considered the results of the 2004 emission reporting round (2002 data) and agreed proposals on methods, timing and procedures for an inventory review. Участники тринадцатого совещания рассмотрели результаты представления отчетности о выбросах в 2004 году (данные за 2002 год) и согласовали предложения о методах, сроках и порядке проведения обзора кадастров.
A regular all-Russian population census was carried out, after a long interval, in October 2002, but its results, including data on family structure in the Russian Federation, will be processed only in the period 2003-2004. В октябре 2002 года после длительного перерыва проведена очередная Всероссийская перепись населения, однако ее результаты будут обработаны в течение 2003 - 2004 годов, включая данные по семейной структуре в Российской Федерации и числу детей в семьях.
To inform the public on the quality of the data, SDDS and SDDS Plus members are encouraged to assess the observance of data standards and codes, preferably using the Fund's Data Quality Assessment Framework, and to publish the findings. В целях информирования общественности о качестве данных участникам ССРД и ССРД-плюс рекомендуется проводить оценку стандартов и норм данных, желательно с использованием Системы оценки качества данных Фонда, и публиковать ее результаты.
The Data Warehouse is built in such a way that the same results can be derived in different ways - for instance based on individual (micro) data or based on aggregated (macro) data. Хранилище данных организовано таким образом, чтобы одинаковые результаты можно получать различными способами, например на основе индивидуальных (микро-) данных или на основе агрегированных (макро-) данных.
In response to his question as to whether progress could be evaluated through the use of existing quantitative data and better use of qualitative data, the representative of the secretariat said that additional responses using the tool would provide more representative results. Отвечая на заданный им вопрос относительно того, можно ли оценить прогресс путем использования имеющихся количественных данных и более эффективного использования качественных данных, представитель секретариата заявил, что дополнительные ответы с использованием данного инструмента помогут получить более показательные результаты.
The survey revealed that while only a few countries have developed a long-term vision for the use of big data, a number of countries are currently on the verge of formulating a big data strategy. Результаты обследования показали, что, хотя долгосрочная перспективная программа использования больших данных разработана лишь в ограниченном числе стран, в ряде стран будет в ближайшее время сформулирована стратегия в области использования больших данных.
As the raw measurement data could reveal classified information, special security provisions would be included in the measurement systems to prevent any storage of classified information, and to disable the systems in the event access to the raw measurement data was attempted. Поскольку необработанные результаты измерений могут раскрыть секретную информацию, в систему измерений были включены особые подстраховочные положения для предотвращения любого хранения секретной информации и блокирования систем в случае попытки получения доступа к необработанным результатам измерений.
Due to different reasons, the results often differ in scope of pollutants monitored, in parameters of measurements, in the timing of measurements, in data treatments as well as in the quality of data and information obtained. В силу различных причин получаемые результаты нередко имеют различный характер в том, что касается охвата наблюдаемых загрязнителей, параметров измерений, сроков измерений, режимов обработки данных, а также качества собираемых данных и информации.
All data from "the Monthly Inquiry into the Distribution and Service Sector", i.e. the ONS's principal source of turnover data for the service sector, are available two months after the end of the reference month. Все результаты Ежемесячного обследования сектора торговли и сферы услуг, которое является основным источником данных об обороте в сфере услуг УНС, публикуются через два месяца после окончания учетного месяца.
Within the gender analysis, the City departments first defined their desired outcomes, collected data and demographic information on the beneficiaries of a policy or programme and then formulated targeted strategies to reach the desired outcomes by using the results of the data analysis. В рамках проведенного ими гендерного анализа городские департаменты сначала определили свои желаемые результаты, провели сбор данных и демографической информации о бенефициарах той или иной стратегии или программы, а затем разработали целевые стратегии с целью получения этих желаемых результатов путем использования результатов анализа данных.
The assessment shown in table 4 indicates the nature of the data for the majority of countries in the database: an indicator is defined as being of a given category when the majority of the countries have data falling into that category. Приведенные в таблице 4 результаты оценки дают представление о характере данных по большинству стран, включенных в базу данных: показатель считается относящимся к определенной категории, если большинство стран располагают данными, относящимися к этой категории.
An additional amount of $10,000 would provide for field studies, collection of data and consultations with national Government officials on gender statistics in countries of the region where data and information and national studies are not readily available. Дополнительные ассигнования в размере 10000 долл. США испрашиваются для проведения исследований на местах, сбора данных и проведения консультаций с должностными лицами национальных правительств по вопросам гендерной статистики в странах региона, в которых данные, информация и результаты национальных исследований не являются свободно доступными.
(b) Remote-sensing products could be used to create an area frame consisting of a digitized data layer divided into land cover or land use data layers, such as cropland, pastureland, forests, built-up areas, villages and other agreed upon classifications; Ь) можно использовать результаты дистанционного зондирования для создания территориальных рамок, состоящих из пласта цифровых данных с разбивкой на пласты данных, например по типу освоения земель или землепользования - возделываемые угодья, пастбища, лесные земли, районы застройки, деревни и другие согласованные классификации;
Expected collective output in the next two years: For the ECE: established programme for further work in this programme element; assessment of statistics related to data editing assessment of new approaches to data editing; recommendations for techniques used to limit over editing. Ожидаемые общие результаты в течение ближайших двух лет: Для ЕЭК: составление программы дальнейшей работы по этому элементу программы; оценка статистической информации в связи с анализом новых подходов к редактированию данных; рекомендации в отношении методов, используемых для ограничения чрезмерного редактирования данных.
Administration's anticipated final cost as at March 2012 Source: Board interviews with Office of the Capital Master Plan staff members and analysis of Office of the Capital Master Plan data as at end-March 2012. Источник: результаты проведенных Комиссией опросов сотрудников Управления генерального плана капитального ремонта и анализа данных Управления генерального плана капитального ремонта по состоянию на конец марта 2012 года.
The Working Group of Diamond Experts relaunched work on the valuation methodologies project, previously led by Australia and now led by South Africa, and is updating the research results and will upload the data valuation matrix to the Process website shortly. Рабочая группа экспертов по алмазам возобновила работу по проекту методологий оценки, которым ранее руководила Австралия, а в настоящее время руководит Южная Африка, и обновляет результаты исследований и в ближайшее время разместит на веб-сайте Процесса матрицу оценки данных.
(c) The output of the workshop would provide an invaluable guide to the data, showing what periods it covered and where it could be accessed; с) результаты работы семинара послужат ценным руководством в отношении данных, продемонстрировав, какие периоды они охватывают и где к ним можно получить доступ;
This included new grants under the Youth Solidarity Fund, the roll-out of an alumni programme for the fellowship programme, a new competition to create apps and games for intercultural dialogue, and the results of a data journalism project analysing media coverage of migration. Это включало новые гранты из Фонда солидарности молодежи, развертывание программы для выпускников программы стипендий, новый конкурс на создание приложений и игр для межкультурного диалога, и результаты проекта журналистики данных с анализом освещения вопросов миграции в средствах массовой информации.
The Administration added that it concurred with the recommendations that it publish client satisfaction survey results with greater accuracy and transparency and that it develop a standard operating procedure for the compilation and analysis of data for each key performance indicator. Администрация добавила, что она согласна с рекомендацией о том, чтобы она публиковала результаты обзоров удовлетворенности клиентов с большей точностью и транспарентностью и чтобы она разработала стандартную оперативную процедуру для сбора и анализа данных по каждому ключевому показателю деятельности.