Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Результаты

Примеры в контексте "Data - Результаты"

Примеры: Data - Результаты
For example, the official results of the referendum and the parliamentary elections of 2007, with data from district polling stations, were not published. Например, не были опубликованы официальные результаты референдума и парламентских выборов 2007 года с данными по районным избирательным участкам.
Survey results set baseline data for monitoring and evaluation. Результаты обследований являются исходными данными для целей мониторинга и оценки.
Research that evaluates outputs and outcomes can include reflection, action research, questionnaire surveys, data analysis, etc. Научные исследования, в которых оцениваются достигнутые результаты и итоги, могут включать осмысление, исследование действий, обследование с помощью вопросников, анализ данных и т.д.
Participants advanced data analysis and scientific investigation of the aforementioned solar active phenomena and held productive discussions. Участники представили аналитические данные и результаты научных исследований в отношении вышеупомянутых явлений солнечной активности и провели плодотворное обсуждение.
The results of the meeting will be an important resource for the upcoming expert consultation on better data and research on violence against children. Результаты данной встречи послужат важным ресурсом для проведения будущего совещания экспертов по вопросу оптимизации сбора данных и организации исследований, касающихся насилия в отношения детей.
The model steady state simulations gave generally good agreement with measured data for BDE- 47 and BDE-99. Результаты моделирования в устойчивом состоянии в целом хорошо согласуются с данными измерений по БДЭ47 и БДЭ99.
The regions accepted the preliminary results, with the understanding that remaining data issues were the responsibility of the Global Office. Представители регионов одобрили предварительные результаты при том понимании, что нерешенные вопросы, касающиеся данных, должны быть решены Глобальным управлением.
Ideally, at this point incoherencies have been identified and eliminated and data, including analytical findings, can be provided centrally. В идеале к этому моменту несоответствия должны быть выявлены и устранены, а данные, включая результаты аналитической работы, могут предоставляться в централизованном порядке.
Neither the reported data nor the results of sporadic checks by environmental authorities are assembled and published in environmental or statistical reports. Однако ни сообщаемые данные, ни результаты спорадических проверок экологическими органами не обобщаются и не публикуются в экологических или статических докладах.
The agency was also successful in training temporary field staff to attach the modem and electric cords and transmit collected data. Бюро также получило успешные результаты в обучении временных местных сотрудников тому, как подключать модем и электрические шнуры и передавать собранные данные.
Outcome-level results are indicative rather than exhaustive, due to the lack of data and the somewhat short time-frame. Конечные результаты носят ориентировочный, а не исчерпывающий характер, из-за нехватки данных и недостаточно продолжительных сроков.
The Commission expressed its appreciation for the document submitted by its secretariat, which provided very useful data and analysis. Комиссия выразила своему секретариату признательность за подготовку представленного документа, содержащего весьма полезные данные и результаты анализа.
The results of the above are now being seen clearly in the Office's selection data. Результаты вышеупомянутых усилий в настоящее время ясно видны из данных Управления об отборе кандидатов.
The data presented here will have to be supplemented by studies in the country's other provinces. Представленные здесь результаты должны быть дополнены исследованиями в других провинциях страны.
The findings have helped drive work on improving the quality of data and access to information technology for services. Результаты помогли активизировать работу по повышению качества данных и расширению доступа к информационным технологиям для развития услуг в области контрацепции.
The data reflect programme results achieved in two-thirds of all targeted LDCs, which represented 77 per cent of the total local development expenditures. Соответствующие данные включают результаты осуществления программ в двух третях всех охваченных НРС, на которые приходится 77 процентов совокупных расходов на цели развития на местном уровне.
However, the assessment found that UNFPA field-level data to track the achievement of MYFF results were of varying quality. Вместе с тем результаты оценки показывают, что качество данных о деятельности ЮНФПА на местах для определения результатов осуществления МРПФ является разным.
The contributions to this subject are scientific instruments and data interpretation. Результаты в данном случае представлены научными приборами и интерпретацией данных.
Estimations based on larger data sets (e.g. the micro-census 2000) would permit to significantly improve the research and produce more valid results. Оценки, основанные на более широкой совокупности данных (например, на результатах микрообследования 2000 года), позволили бы значительно усовершенствовать процедуры исследования и получить более надежные результаты.
In addition, the methodology fostered real participation of children and adolescents in gathering data that greatly enriched the findings. Кроме того, методология содействовала реальному участию детей и подростков в сборе данных, которые существенно обогатили полученные результаты.
It is necessary to document experiences and outcomes of current data exchange initiatives and to build on them. Необходимо надлежащим образом документировать накопленный опыт и результаты осуществляемых в настоящее время инициатив по сбору данных и брать их за основу в дальнейшей работе.
The regional economic commissions are providing data and analyses to United Nations country teams. Региональные экономические комиссии предоставляют данные и результаты анализа страновым группам Организации Объединенных Наций.
The benefits of having national level data on issues for which results can be generalized across the population are clear. Польза от получения сведений на национальном уровне по вопросам, результаты по которым можно экстраполировать на все население, очевидна.
The measurements will be compared later with data modelled by EMEP. Позднее результаты измерений будут сопоставлены с данными, смоделированными ЕМЕП.
Assessment outputs are usually a main report and related products, such as executive summaries, technical studies, data compendiums and policy-relevant findings. Результаты оценок обычно представляют собой основной доклад и связанные с ним материалы, такие, как резюме, технические исследования, подборки данных и важные с точки зрения политики результаты.