Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Результаты

Примеры в контексте "Data - Результаты"

Примеры: Data - Результаты
The stratification of data based on geography and employment would make it possible to obtain regionalised results; Стратификация данных на основе географических признаков и занятости позволяет получать результаты в региональном разрезе;
Expected outcome: The Steering Body is expected to discuss which energy and activity data to calculate emissions in integrated assessment modeling will be included in the baseline projection. Ожидаемые результаты: Ожидается, что Руководящий орган обсудит вопрос о подлежащих включению в базовый прогноз данных по энергетике и видам деятельности, необходимых для расчета выбросов в рамках разработки моделей для комплексной оценки.
Historical emissions, modelling of the recirculation between the air and surfaces, and observational data from different environmental media would be needed. Потребуются данные о выбросах за предыдущий период, результаты моделирования рециркуляции между воздушной средой и поверхностями и данные наблюдений за различными элементами окружающей среды.
The Group noted that both models and monitoring data indicated that historical reference states were not a valid target for remediation, as they were potentially unachievable according to model simulations. Группа отметила, что, как результаты, полученные с помощью моделей, так и данные мониторинга свидетельствуют о том, что существовавшие в прошлом исходные состояния не являются обоснованным целевым показателем для восстановления, поскольку они потенциально недостижимы, как на это указывают итоги моделирования.
The Working Group may wish to discuss, in particular, preliminary results on technical data for major stationary sources and emission limit values. Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить, в частности, предварительные результаты, касающиеся технических данных для крупных стационарных источников и предельных значений выбросов.
Due to the fact that data on translocation between organs are based on different approaches and artificial test conditions, the findings largely have not been replicated. Ввиду того факта, что в основе данных о транслокации между органами лежат различные подходы и искусственно созданные условия проведения лабораторных тестов, полученные результаты не получили широкого распространения.
Although data were not fully comparable, the study showed that about 95 per cent of bilateral funding had come from nine countries. Хотя эти данные не носят полностью сопоставимый характер, результаты исследования показывают, что примерно 95 процентов двусторонних финансовых средств поступает из девяти стран.
The data and analysis presented in the report were also used to inform the political debate on Millennium Development Goals of the General Assembly. Представленные в докладе данные и результаты анализа легли также в основу политических дебатов в Генеральной Ассамблее по вопросу о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The authors identified a number of important differences in the way data are collected as having potentially strong effects on the results of their analysis. Авторы определили ряд важных различий в методах сбора данных, которые в потенциальном плане могут оказывать значительное воздействие на результаты их анализа.
Despite more positive findings from survey data, information collected from interviews indicate that the Organization's culture of learning and sharing lessons needs to be further developed. Несмотря на более позитивные результаты обследований, информация, собранная в ходе бесед, указывает на то, что необходимо продолжать улучшать культуру обучения и учета накопленного опыта в Организации.
The group will take full account of existing data and research (e.g. test specifications, test procedures) in developing its regulatory proposals. При разработке своих нормативных предложений группа будет в полной мере учитывать имеющиеся данные и результаты исследований (например, технические требования к испытаниям, процедуры проведения испытаний).
The new Japanese national regulation, any available research and test data will be used as a basis for developing this first phase of the gtr. В качестве основы для этого первого этапа разработки гтп будут использоваться новые национальные правила Японии, любые имеющиеся результаты исследований и данные проводимых испытаний.
Earlier data, which indicated cement kiln DRE results below 99.99 per cent are most probably either from outdated sources or improperly designed tests, or both. Более ранние данные, в которых указаны результаты КУУ в цементной печи ниже 99,99 процента, скорее всего, основаны либо на устаревших источниках, либо на ненадлежащим образом спроектированных испытаниях, или на обоих факторах.
The industry survey collected data on the Canadian manufacture, import, uses and releases of PBDEs (Environment Canada 2003) and also provided toxicological studies under section 70 of CEPA 1999. В рамках исследования собраны данные о производства, импорте, применении и выбросах ПБДЭ в Канаде (Министерство по охране окружающей среды Канады, 2003), а также в соответствии с разделом 70 ЗООСК 1999 года представлены результаты токсикологических исследований.
The data supplemented a desktop study and provided contacts for further in-depth, qualitative interviews with the national focal points and other government officials to identify conditions for successful design and barriers to implementation. Эти данные дополнили собой результаты теоретического исследования и обеспечили контактную информацию для проведения дальнейших углубленных, качественных интервью с сотрудниками национальных координационных центров и другими государственными служащими для выяснения того, какие условия необходимы для создания удачной конструкции и какие барьеры стоят на пути ее реализации.
The business case should list all identified key stakeholders (both internal and external) in the data integration project and the results of any consultation with them. В обосновании должен приводиться перечень всех установленных основных заинтересованных сторон (как внутренних, так и внешних), участвующих в проекте интеграции данных, и излагаться результаты всех консультаций с ними.
The submitted mutagenicity studies have satisfied the data requirements for mutagenicity testing, and there is no concern for a mutagenic effect in somatic cells. Представленные результаты исследований по мутагенности отвечают требованиям, предъявляемым к данным при тестировании на мутагенность, и мутагенное воздействие в соматических клетках не вызывает беспокойства.
In doing so, it has aligned the streamlining of data centres with ICT resilience to more effectively leverage the work that has been completed since the previous reports. В рамках этой инициативы оптимизация центров хранения и обработки данных была согласована с повышением надежности инфраструктуры ИКТ, с тем чтобы более эффективно использовать результаты работы, проделанной со времени представления предыдущих докладов.
Many participants highlighted that CBA works best when all costs and benefits can be quantified in monetary terms and when the necessary data are available. Многие участники подчеркивали, что АЗР позволяет получить наиболее надежные результаты в тех случаях, когда возможен учет в денежном выражении всех затрат и выгод и когда в наличии имеются все необходимые данные.
Those operations, which included data from Ivorians living abroad, were completed in September, and the results were presented to President Gbagbo on 6 October. Эта работа, включавшая в себя обработку данных об ивуарийцах, проживающих за рубежом, была завершена в сентябре, а ее результаты были представлены президенту Гбагбо 6 октября.
The National Elections Commission had initially planned to tabulate electoral results using a computerized system, with data entry staff in each of the 25 State capitals. Первоначально Национальная избирательная комиссия планировала представить результаты выборов в табулированном виде с использованием компьютеризированной системы и с помощью сотрудников по вводу данных в каждой из 25 столиц штатов.
The result of this work is now providing solid ground for the third cycle of UNECE EPR reviews, with access to reliable data. Результаты этой работы в настоящее время обеспечивают прочную основу для проведения третьего цикла обзоров ОРЭД ЕЭК ООН с использованием надежных данных.
The results of the evaluation should be disseminated together with the census data to give users the most complete information about census results. Результаты оценки должны распространяться наряду с данными переписи для того, чтобы обеспечить пользователей максимально полной информацией об итогах переписи.
The standard process for the collection, compiling and reporting of the results-based-budgeting data was extended for the substantive component. Стандартная процедура сбора, обобщения и представления данных по бюджету, ориентированному на результаты, была распространена на основной компонент.
In addition, there were no standard processes for the collection, compilation and reporting of results-based-budgeting data for all components. Кроме того, отсутствовали стандартные процедуры сбора, обобщения и представления данных бюджета, ориентированного на результаты, по всем компонентам.