| Source: Board analysis of Procurement Division data. | Источник: результаты проведенного Комиссией анализа данных, представленных Отделом закупок. |
| These surveys provide valuable data on client satisfaction and client priorities to guide performance improvement efforts. | Результаты этих опросов представляют собой ценную информацию о степени удовлетворенности получателей услуг и их приоритетных задачах, которой следует руководствоваться при оптимизации деятельности. |
| Results from research using modern scanner data are mixed. | Исследования, использующие результаты обработки современных данных, демонстрируют смешанные выводы. |
| Some programmes have already analysed their data and have reported interesting results. | В рамках некоторых программ уже проведен анализ имеющихся данных и распространена информация, содержащая интересные результаты. |
| Results, including country-specific data, were available on the. | Результаты, включая данные по конкретным странам, имеются в Интернете по адресу. |
| Higher tiers produce more accurate results but require more country-specific data. | Более высокие уровни позволяют получать более точные результаты, однако требуют данных, в большей мере учитывающих условия стран. |
| Similar efforts where grid data combined with administrative geography can yield more favorable results. | Аналогичные усилия могут принести более благоприятные результаты в тех случаях, когда сетчатые данные комбинируются с административной географией. |
| The latest census was published in 2001 incorporating gender-disaggregated data. | В последний раз результаты переписи были опубликованы в 2001 году и включали данные с гендерной разбивкой. |
| Some participants highlighted the importance of expert panels to complement data and observation in risk assessments. | Некоторые участники подчеркнули важность формирования групп экспертов, которые дополняли бы имеющиеся данные и результаты наблюдений, проводимых при оценках рисков. |
| Some bodies relied on modelled data or analyses of other studies. | Ряд органов опирается на смоделированные данные или результаты анализа, проведенного в ходе других исследований. |
| The data available indicate that results have been uneven. | Имеющиеся в нашем распоряжении данные показывают, что достигнутые результаты неоднозначны. |
| Results indicated the need for standardization of geo-database structures and data dictionaries | Результаты проверки показали, что необходимо осуществить стандартизацию структур баз геоданных и словарей данных |
| This paper considers whether these different data sources yield the same results and how to deal with conflicting data. | В настоящем документе сопоставляются результаты, полученные из этих различных источников данных, и рассматриваются возможные способы решения проблемы несоответствия данных. |
| Open science data is a type of open data focused on publishing observations and results of scientific activities available for anyone to analyze and reuse. | Открытые научные данные - вид открытых данных, представляющий собой результаты научных исследований, доступные для свободного использования и анализа. |
| The query result can contain data from several tables if these are linked to each other by suitable data fields. | Результаты запроса могут содержать данные нескольких таблиц, если соответствующие поля данных связаны друг с другом. |
| The selection is based on expert judgement that is backed up by expenditure data and market research data. | Этот отбор основан на экспертной оценке, которая опирается на данные о расходах и результаты рыночных исследований. |
| Results are based on data from 12 countries with continuous data submission | Результаты основаны на данных, полученных от 12 стран, представлявших свои данные на регулярной основе. |
| From the IDC both data and the resulting analysis bulletins are distributed to national data centres. | Из МЦД исходные данные и результаты их анализа поступают в национальные центры данных. |
| Following comparison with data taken from maps currently available, the data thus collected are then entered into a specific database of geographical designations. | После сопоставления данных на используемых в настоящее время картах полученные результаты затем заносятся в специальную базу данных о географических названиях. |
| If possible, administrative data should be used during the processing phase to impute missing data or to validate survey results. | По мере возможности административные данные следует использовать на этапе обработки, с тем чтобы компенсировать недостающие данные или подтвердить результаты обследования. |
| The Yearly Statements data cover an entire year, while the Employment Survey data relate to one month in the year. | Результаты ЕРСД охватывают весь год, в то время как результаты обследования занятости касаются конкретного месяца года. |
| The results of the first data exchange gave information on the quality of the national ID numbers in the source data sets. | Результаты первого обмена данными позволили получить информацию о качестве национальных идентификационных номеров в наборах данных из этих источников. |
| One example is the use by UNICEF of school attendance measures based on household survey data that produce different results compared to administrative data and national estimates. | Примером этого может служить использование ЮНИСЕФ оценок школьной посещаемости, базирующихся на данных обследования домашних хозяйств, которые дают иные результаты по сравнению с данными административных органов и национальными оценками. |
| The assessments have begun to collect background data on students and context data to study factors related to achievement. | Проведение оценок было начато с целью сбора исходных данных об учащихся, а также контекстуальных данных для изучения факторов, влияющих на результаты деятельности в области образования. |
| The modelled data for heavy metals were on average significantly lower than the observed data. | Полученные с помощью моделей результаты по тяжелым металлам в среднем являются значительно более низкими, чем результаты наблюдений. |