Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Результаты

Примеры в контексте "Data - Результаты"

Примеры: Data - Результаты
The data from the test are shown in the graph below. Результаты этого испытания приведены на диаграмме ниже.
In any event, the Committee would welcome updated data when the census results became available. В любом случае Комитет был бы признателен за получение обновленных данных после того, как станут известны результаты переписи.
Disregarding minor problems with the data sources, the test census was a general success. Несмотря на ряд незначительных проблем с источниками данных, пробная перепись принесла в целом весьма успешные результаты.
The questionnaires are answered by experts from the respective data holders and should thus deliver convincing results. Ответы на вопросник направляются экспертами соответствующих организаций, располагающих данными, и в этой связи он должен приносить убедительные результаты.
Furthermore, census data are becoming an increasingly important benchmark against which survey results are verified. Кроме того, все более важную роль играют данные переписей населения, с которыми сверяются результаты обследований.
By using a sliding 13-month window of data for the index calculation, the results can be "fixed". Использование скользящего 13-месячного окна данных для расчета индексов позволит фиксировать результаты.
According to the national legislation, official statistical data and results of the validated surveys were used to develop this report. В соответствии с национальным законодательством при подготовке настоящего доклада использовались официальные статистические данные и результаты признанных действительными обследований.
High-quality, results-oriented evaluation rests in part on reliable monitoring data. Высококачественная ориентированная на результаты оценка отчасти зависит от достоверных данных мониторинга.
The results of the metadata survey indicated that there were no legal impediments to sharing selected environmental data sets. Результаты исследования метаданных указывают на отсутствие юридических препятствий к совместному использованию отдельных наборов экологических данных.
Reporting on short-term-outcomes will highlight immediate outcomes and relevant outputs, on the basis of information and data derived from the monitoring process. Отчетность о краткосрочных итогах на основе информации и данных, полученных в процессе контроля, отмечает непосредственные результаты и соответствующие мероприятия.
The results of the analysis of the data are discussed in the section below. Результаты анализа данных рассматриваются в нижеследующем разделе.
The results are nevertheless useful for fine-tuning future reporting and improving data comparability and quality. Тем не менее результаты полезны для уточнения будущей отчетности и улучшения сопоставимости и качества данных.
Better data and statistics will help Governments track progress and make sure their decisions are evidence-based; they can also strengthen accountability. «Более достоверная информация и статистические данные помогут органам государственной власти отслеживать результаты проделанной работы и гарантируют принятие ими решений на достоверной основе; кроме того, с их помощью можно будет наладить более эффективную систему отчетности.
The results were more mixed on the ability to provide data on the classification of family nuclei members (see table 6). Результаты оказались менее однозначными в отношении способности получать данные о классификации членов семейной ячейки (см. таблицу 6).
All results and data were available on request and would be published in an EMEP report. Все результаты и данные могут быть предоставлены по соответствующему запросу и будут опубликованы в докладе ЕМЕП.
The scarcity of data and indicators made it difficult to monitor trends that might be useful for analysts and policymakers. Нехватка данных и показателей осложняет отслеживание тенденций, результаты которого могли бы оказаться полезными для аналитиков и директивных органов.
The above results from the analysis of the core data formed the basis for this second extension request. Основу для этого второго запроса на продление составляли приведенные выше результаты анализа основных данных.
The evaluation shows that only 43 per cent of Member States are providing the minimum required data set tables. Результаты такой оценки свидетельствуют о том, что лишь 43 процента государств-членов предоставляют таблицы, содержащие минимально необходимый набор данных.
This assessment has served as an indirect measure of countries' capacity to produce the necessary data for Millennium Development Goals indicators. Результаты этой оценки позволяют косвенно следить о потенциале стран в отношении подготовки необходимых данных для расчета показателей достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Nevertheless, the results of the two surveys - although not contradictory - pose some challenges for data dissemination and interpretation. Тем не менее результаты этих двух обследований (хотя они и не противоречат друг другу) поднимают некоторые вопросы, касающиеся распространения и интерпретации данных.
Well, we have all this data. Но ведь у нас есть результаты.
The scale of this phenomenon is confirmed by statistical data, including the results of a study by the International Organization for Migration (IOM). Масштабность этого явления подтверждают статистические данные, в частности, результаты исследования Международной организации по миграции.
The results include critical data for countries on the cost-effectiveness of investing their HIV resources in key populations to avert the most infections. Результаты также содержат крайне важные для стран данные об экономической эффективности их капиталовложений в мероприятия по борьбе с ВИЧ среди основных групп населения, направленные на предотвращение большинства инфекционных заболеваний.
The State Statistics Committee will present the results of the census data analysis during the first quarter of 2014. Результаты обработки данных проведенной переписи будут представлены Государственным комитетом Туркменистана по статистике в первом квартале 2014 года.
Daily tasks are shared equally among the team members and results arising from successful profiling and data evaluation are similarly distributed. Повседневные задачи поровну распределяются между всеми членами группы, а результаты успешного профилирования и оценки данных распространяются среди всех ведомств.