Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Результаты

Примеры в контексте "Data - Результаты"

Примеры: Data - Результаты
Data from the United States Speciation Trends Network illustrated the spatial distribution of the network, mass measurements and annual composition. Данные, полученные от действующей в Соединенных Штатах Сети по тенденциям изменения химического состава, иллюстрируют пространственное распределение сети, результаты измерения массы и годовой состав.
Data analysis underscores the need for the integration of gender issues into national policies and the relatively limited results reached thus far. Данные анализа свидетельствуют о необходимости учета гендерных вопросов в рамках национальной политики, а также о том, что до настоящего момента в этой сфере достигнуты относительно ограниченные результаты.
Proteins structures are taken from the Protein Data Bank. Отправлял результаты работ в Protein Data Bank.
Data are also provided to demonstrate compliance with the EU Business Registers Regulation through an annual questionnaire, although Eurostat does not yet have permission from Member States to publish the results of this. С помощью ежегодного вопросника также предоставляются данные для демонстрации соблюдения Постановления о коммерческих регистрах ЕС, хотя Евростат еще не получил от государств-членов разрешения публиковать результаты этого обследования.
CRITICAL LOADS OF CADMIUM AND LEAD IN EUROPE: RESULTS OF A CALL FOR VOLUNTARY NATIONAL DATA CONTRIBUTIONS И СВИНЦА В ЕВРОПЕ: РЕЗУЛЬТАТЫ НАПРАВЛЕНИЯ ЗАПРОСА О ДОБРОВОЛЬНОМ ПРЕДОСТАВЛЕНИИ НАЦИОНАЛЬНЫХ ДАННЫХ
Data allow targets and objectives to be established based on identified concerns which may include education access and outcomes, labour-market activity, health and housing and provide justification for targeted programmes. Данные позволяют ставить цели и задачи, определяющиеся исходя из актуальных соображений, в число которых могут входить доступ к образованию и его результаты, активность на рынке труда, здравоохранение и жилье, и могут служить обоснованием для целевых программ.
Data for Botswana, Ghana, Kenya, Senegal, Zimbabwe, South Africa and India are based on establishment surveys. В основе данных по Ботсване, Гане, Кении, Сенегалу, Зимбабве, Южной Африке и Индии лежат результаты проводившихся государством обследований.
Data will be analysed in the last quarter of 2000 and results and trends will be reviewed early in 2001 during a regional consultation. В последнем квартале 2000 года будет выполнен анализ данных, а в начале 2001 года на региональных консультациях будут подытожены результаты и тенденции.
Data was presented showing that the free motion head form produces equivalent results as a pendulum impactor on rigidly supported head restraint foam. Были представлены данные, показывающие, что форма головы в свободном движении дает такие же результаты, что и маятниковый ударный механизм, воздействующий на губку подголовника на жесткой опоре.
Otput(s): Past: UNECE Survey on Statistical Data Confidentiality in the Transition Countries Задачи и результаты: Прошлые: Обследование ЕЭК ООН по вопросам конфиденциальности статистических данных в странах с переходной экономикой
Data from the survey "Gender Equality and Health of Women in Montenegro" reveal that violence of men against women who are their partners is quite present threatening their health. Результаты обследования "Гендерное равенство и здоровье женщин в Черногории" говорят о том, что насилие мужчин в отношении своих партнеров женского пола, угрожающее их здоровью, не является редкостью.
Data from the above-mentioned IPU survey suggest that the increased presence of women has altered the traditionally male approach to social welfare, legal protection and transparency in government and business. Результаты упомянутого выше обследования МПС свидетельствуют о том, что активное участие женщин изменило традиционно «мужской» подход к системе социального обеспечения, правовой защите и вопросам транспарентности в государственных органах и предпринимательских кругах.
Data are expected to be available in 1996. Результаты этого исследования ожидаются в 1996 году.
Data sources included two interim reports and the final report, visits to all schools and interviews with teachers, principals, school coordinators, students and non-teaching personnel. Источники данных включали два промежуточных доклада и окончательный доклад, результаты посещения всех школ и проведения бесед с преподавателями, директорами, школьными координаторами, учащимися и с работниками, не относящимися к преподавательскому составу.
Data analysis and testing carried out by PROMIS could be a useful input to the work of the task force on finalizing the draft of the questions. Результаты анализа и тестирования данных, проведенные ПРОМИС, могут послужить полезным подспорьем для Целевой группы в ходе завершения подготовки проектов вопросов.
Data obtained from independent evaluations, activity reports and thematic reviews illustrate the positive contribution to peacebuilding outcomes being made by the United Nations system with the Fund's support, while also highlighting continuing areas for improvement. Полученные в ходе независимых оценок данные, доклады о деятельности и тематические обзоры иллюстрируют положительный вклад в общие результаты миростроительства, которых система Организации Объединенных Наций добивается с помощью Фонда, и в то же время указывают на области, где все еще требуются улучшения.
The results of quarterly surveys are broken down into core activities, regions and forms of ownership; (c) Data on GDP, number of employed, productivity levels, unemployment rate and labour costs incurred by employers. Результаты ежеквартальных обследований подразделяются по ключевым видам деятельности, регионам и формам собственности; с) данные о ВВП, количестве работников, уровнях производительности, доле безработных и затратах на рабочую силу, понесенных работодателем.
Data was sourced from the European Union Statistics on Income and Living Conditions (EU-SILC), a household sample survey carried out with the support of Eurostat. В качестве данных использовались результаты обследования доходов и условий жизни Европейского союза (ОДУЖ-ЕС) - выборочного обследования домашних хозяйств, проведенного при поддержке Евростата.
How important would be the benefits of collaboration between UN/CEFACT and WCO to define the proposed Common Reference Data Model? с) Насколько важную роль будут иметь результаты сотрудничества между СЕФАКТ ООН и ВТАМО в целях разработки предлагаемой общей справочной модели данных?
In some cases, such as the supervision proceedings carried out by the Data Protection Inspectorate, the administrative bodies must disclose the results of proceedings on their websites. В некоторых случаях, например в связи с контрольными проверками, проводимыми Инспекцией по охране данных, административные органы обязаны предавать гласности результаты этих проверок путем их размещения на своем веб-сайте.
The aim of the study is to calculate hour-by-hour concentrations over periods of several years. "Data assimilation" is a technique that combines two sources of information that both contain errors: the model results and the measurements. Цель исследования заключается в расчете почасовых концентраций в течение периодов в несколько лет. "Ассимиляция данных"- это метод, объединяющий два источника информации, каждый из которых содержит ошибки: результаты, полученные с помощью моделей, и результаты измерений.
Data on strikes in Slovakia are the subject of statistical surveys by the Ministry of Labour, Social Affairs and Family in the Report on the Social Situation of the Population of the Slovak Republic for the relevant calendar year. Данные о забастовках в Словакии являются предметом статистических обследований министерства труда, социальных дел и по вопросам семьи, результаты которых обобщаются в Докладе о социальном положении населения Словацкой Республики за соответствующий календарный год.
Results of the evaluation of best and worst performance achieved by different countries, both developed and those in transition, would be recorded in the established Bench Marking Data Base System. В созданную базу контрольных данных будут заноситься результаты оценки наилучших и наихудших показателей, достигнутых как в развитых странах, так и в странах, находящихся на переходном этапе.
Data should in principle be free at the point of access or delivery, but charges, where they are necessary, should be set to make access to the results affordable to all types of users. В целом данные должны предоставляться бесплатно в точке доступа или доставки, но размер платы в тех случаях, когда она необходима, должен устанавливаться таким образом, чтобы результаты оставались доступными для всех типов пользователей.
The Expert Group expressed its intent to transmit the results of its work to the CAPACT project, possibly by providing training or expertise to the upcoming CAPACT workshop on International Air Monitoring, Data and Reporting. Группа экспертов выразила пожелание передать результаты своей работы в проект КАПАКТ, возможно путем обеспечения обучения или экспертов на предстоящем рабочем совещании КАПАКТ по вопросам международного мониторинга, данным и предоставлению отчетности в области загрязнения воздуха.