Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Результаты

Примеры в контексте "Data - Результаты"

Примеры: Data - Результаты
APRGP99 campaign has been successfully carried out and the data will be processed and presented at the workshop in Mongolia in August 2000. Была успешно осуществлена кампания АТРГП99, ее результаты будут обработаны и представлены на практикуме в Монголии в августе 2000 года.
In order to further examine this issue, it would be useful to have more data on the local depositions of local-scale ammonia emissions. Результаты исследования также говорят о том, что наиболее эффективным подходом является нахождение надлежащего баланса между дополнительными местными и региональными мерами.
States must disaggregate data from these assessments by gender, major racial/ethnic groups, poverty, migrant status, students with disabilities, and ELLs) to highlight achievement gaps among these groups. Результаты этих зачетов учитываются на уровне штатов с разбивкой по признаку пола, основным расовым/этническим группам, а также отдельно для малоимущих, мигрантов, учащихся-инвалидов и лиц, изучающих английский язык; это должно заострять внимание на разнице в уровнях успеваемости между представителями этих групп.
There are early indications that safety has improved but more data is required before any firm conclusions can be made. Предварительные результаты свидетельствуют о повышении безопасности дорожного движения, однако для подтверждения этих выводов необходимо получить дополнительные данные.
SFSO studies based on evaluation of demand for 1990 Census data suggest that the topic groups previously surveyed can be retained. Результаты исследований ФСУШ по изучению использования в данных переписи 1990 года свидетельствуют о возможности сохранения ранее регистрировавшихся признаков.
The 1995 National Survey of Demography and Health of PRO-FAMILIA includes data on the extent of women's knowledge about AIDS. Результаты национальной переписи ПРОФАМИЛИЯ по демографическому составу и состоянию здоровья населения 1995 года включают данные в отношении уровня знаний женщин о СПИДе.
Mr. Shatalov presented some results of the work, emphasizing that data were available on the. Г-н Шаталов представил некоторые результаты проведенной работы и указал на размещенную в Интернете информацию по адресу: .
This means a waste of public resources and calls for a cost-benefit analysis of utilizing each data source. Поэтому, прежде чем использовать тот или иной источник данных, необходимо сопоставлять затраты и результаты.
Members of the Technical Advisory Group were requested to review the preliminary results and provided positive reactions to the data and the global report. Представители регионов одобрили предварительные результаты при том понимании, что нерешенные вопросы, касающиеся данных, должны быть решены Глобальным управлением.
Results of test calculations have been compared with data based on the norms of Russian Maritime Register of Shipping. Результаты тестовых расчетов по суммарной массе якорей и суммарной длине цепи сравнивались с данными по нормам Российского Морского Регистра судоходства.
Plenary session 2: Innovation, new tools and results for rural data Инновации, новые инструменты и результаты для подготовки данных о сельских районах
If they are given raw un-imputed data they may produce results which are quite different to official statistics. Если им предоставляются необработанные данные без условного расчета, то они могут дать результаты, которые могут весьма отличаться от официальной статистики.
Since outcomes from the various data sources are within a 1 percent margin of each other, they are used in combination as a continuous time series. Поскольку результаты расчетов на основе различных источников данных находятся в 1-процентном диапазоне, они используются в комбинации в виде непрерывного временного ряда.
This was the same result found by Henriksen and Posch (1998) for the 1992 - 1995 data. Такие же результаты были получены Хендриксеном и Посхом (1998 год) в отношении данных за 1992-1995 годы.
Evaluations rated as "excellent" or "very good" presented rigorous data to support their findings and conclusions, were credible and derived from evidence-based findings. Качество «отлично» или «очень хорошо» означает, что приводимые в оценке результаты и выводы подкрепляются точными данными и сама оценка заслуживает доверия, будучи основанной на подтверждаемых конкретными фактами результатах.
All data, imagery and UAV-derived analysis products are United Nations property and form part of the United Nations archives that are inviolable. Все соответствующие данные, изображения и результаты анализа информации, полученной при помощи БЛА, являются собственностью Организации Объединенных Наций и частью ее неприкосновенных архивов.
Internal evaluation is based on the periodic review and analysis of performance data, client satisfaction surveys conducted at regular intervals within existing capacity and real-time feedback mechanisms relating to specific services. В качестве источников информации для внутренней оценки служат результаты периодических обзоров и анализа показателей работы и проводимых на регулярной основе собственными силами опросов получателей услуг, а также механизмы обратной связи, позволяющие в режиме реального времени получать отзывы о конкретных услугах.
It is also difficult to evaluate the impact of United Nations programmes on the overall national rule of law situation using output-based data. Также сложно оценить результаты осуществления программ Организации Объединенных Наций для состояния всей системы верховенства права на национальном уровне, если использовать только данные по запланированным мероприятиям.
Then six months later, the data comes back: no efficacy. Они проходили 3-ю стадию испытаний, 6 месяцев спустя пришли результаты: они неэффективны.
The valuation of land and buildings project has been completed and the data are in the process of being uploaded into the current fixed-assets system. Реализация проекта по оценке стоимости земли, зданий и сооружений завершена, и в настоящее время ее результаты вводятся в систему учета основных средств.
Based on data gathered by the Wharton School, it examined the impact of the Global Compact by benchmarking performance changes among business participants. На основе данных, собранных Уортанской школой бизнеса, в обследовании рассматриваются результаты Глобального договора путем сопоставления изменений в результатах деятельности участников, принадлежащих к бизнес-сообществу, с исходными показателями.
The Director of the Operations Support Group stated that situational indicators in the ROAR posed a difficulty because of a time lag in receiving data, among other constraints. Директор Группы оперативной поддержки заявил, что ситуационные показатели в годовом отчете, ориентированном на результаты, приводят к возникновению трудностей, поскольку, среди других ограничивающих факторов, имеется разрыв по времени при получении данных.
It also may be the case that micro-integrated data will provide highly reliable results, because they are based on a maximum amount of information. Кроме того, существует вероятность того, что данные, подвергшиеся увязке на микроуровне, обеспечат более надежные результаты, поскольку они опираются на максимальный объем информации.
Also included are data from the 2004 Survey on Migration across the Guatemala-Mexico Border, which show the number and type of migrants crossing from Guatemala into Mexico by land and by air. Кроме того, приводятся некоторые результаты изучения миграции на границе между Гватемалой и Мексикой за 2004 год, которые содержат количественную и качественную информацию о мигрантах, пересекающих границу из Мексики в Гватемалу или из Гватемалы в Мексику наземным и воздушным путем.
It drew strongly from the data and analysis contained in the report issued by the World Bank-coordinated Joint Assessment Mission (JAM). В рамках ОАС широко использовались данные и результаты анализа, содержащиеся в докладе, подготовленном Совместной миссией по оценке (СМО), координатором которой был Всемирный банк.