Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Результаты

Примеры в контексте "Data - Результаты"

Примеры: Data - Результаты
(e) The results shall be presented in a test summary and shall include the following data for each container as a minimum: ё) Результаты излагаются в кратком отчете о проведении испытания и включают по крайней мере следующие данные по каждому баллону:
5.1.8. all the data and information necessary for the clear identification of the vehicle type, its superstructure, the mathematical model of the superstructure, and the calculation itself. 5.1.8 все данные и информация, необходимые для четкой идентификации типа транспортного средства, его силовой структуры, математической модели силовой структуры, и результаты расчетов.
Some of the results are presented in table 1 below, which features the results of only a limited number of countries and few indicators, and thus provides neither a comprehensive overview nor comparable data on the use of ICT in enterprises. Некоторые из этих результатов представлены в таблице 1 ниже, где помещены результаты только по ограниченному числу стран и по некоторым показателям, и, таким образом, эта таблица не дает ни общего представления, ни сопоставимых данных об использовании ИКТ на предприятиях.
To protect UN/CEFACT's efforts to standardize data definitions undertaken since the mid 1980's, the UNECE secretariat recommends supporting the public review of the revision of UNTDED (ISO 7372) and submitting the revision for approval to the Plenary. С тем чтобы сохранить результаты усилий, осуществлявшихся СЕФАКТ ООН с середины 80х годов в целях стандартизации определений данных, секретариат ЕЭК ООН рекомендует поддержать процесс проведения публичного обзора пересмотренного варианта СЭВДООН (ИСО 7372) и представить его на утверждение Пленарной сессии.
Such results are to be measured through statistical data concerning the situation of women which reveal the achievement of progress towards women's de facto or substantive equality and the effectiveness of temporary special measures. Соответствующие результаты должны оцениваться на основе статистических данных о положении женщин, свидетельствующих о достижении прогресса на пути к достижению де-факто или по существу равноправия женщин и об эффективности временных специальных мер.
It is anticipated that the results from the survey will be available in mid-2006, and will be comparable to the data on violence against women contained in the 1996 Women's Safety Survey. Ожидается, что результаты обследования появятся в середине 2006 года и будут сопоставимы с данными о насилии в отношении женщин, содержащимися в обследовании по вопросам безопасности женщин 1996 года.
Please provide more detailed information, including statistical data, about groups facing food insecurity in the State party and describe the main features and results of Canada's Action Plan for Food Security of 1998 (report, paras. 293 ff.). ЗЗ. Просьба представить более подробную информацию, включая статистические данные, о группах, сталкивающихся с проблемой отсутствия продовольственной безопасности в государстве-участнике, и охарактеризовать основные особенности и результаты реализации Плана действий Канады по обеспечению продовольственной безопасности 1998 года (доклад, пункт 293 и последующие пункты).
6 We had to exclude the World Food Programme data from this analysis, since the Programme undertook a major reclassification in 1999 between "core" and "non-core" resources that would have altered the entire exercise. 6 Из этого анализа пришлось исключить данные по Мировой продовольственной программе, поскольку в 1999 году Программа провела коренную реклассификацию «основных» и «неосновных» ресурсов, которая повлияла бы на результаты всего анализа.
In addition, poor quality data blunt the effectiveness of econometric analysis, and so dampen the confidence with which the results of detailed technical research can be relied upon for policy analysis. Кроме того, низкокачественные данные отрицательно сказываются на эффективности эконометрического анализа и таким образом снижают степень надежности, с которой результаты подробных технических исследований могут использоваться в целях анализа политики.
For its consideration of the item, the Commission will have before it a note by the Secretariat containing the assessment, findings and recommendations of the Board with respect to the two substances, as well as the data received from Governments on these substances. Для рассмотрения этого пункта Комиссии будет представлена записка Секретариата, содержащая результаты оценки, выводы и рекомендации Комитета в отношении этих двух веществ, а также полученные от правительств данные об этих веществах.
UNMOVIC has now received the results of a contract with the International French Research Institute for the review of open-source data relevant to the mandate of UNMOVIC, with particular emphasis on European, Mediterranean and Middle Eastern sources. ЮНМОВИК получила к настоящему времени результаты работы Международного французского исследовательского института, проделанной им по заключенному контракту на проведение обзора данных из открытых источников в отношении мандата ЮНМОВИК с уделением особого внимания европейским, средиземноморским и ближневосточным источникам.
At the same time, the Haitian Government focused its efforts on formulating its medium- and long-term strategic development framework, using, among other sources, the CCA to provide data and indicators for planning the country's development programmes. Параллельно с этим правительство Гаити сосредоточило свои усилия на разработке своих стратегических рамок развития на среднесрочную и долгосрочную перспективу, используя, в частности, результаты ОАС в качестве источника данных и основы для планирования программ развития страны.
The value of either a population or a housing census is increased if the results can be used in connection with the results of other data collections. ЗЗ. Полезность как переписи населения, так и переписи жилищного фонда возрастает, если их результаты могут использоваться вместе с результатами других операций по сбору данных.
The Government will gather data on the settlement experiences of refugees through the Longitudinal Immigration Survey: New Zealand and will use the results to improve settlement policies. Правительство будет собирать данные об опыте ассимиляции беженцев путем проведения продольного иммиграционного обследования в Новой Зеландии и будет использовать результаты этого обследования для улучшения политики в области ассимиляции.
The work indicated the requirements for monitoring needed to detect ammonia emission changes, including long-term data and averaging over many sites and larger areas, and a need to increase monitoring in source regions. Результаты работы также свидетельствуют о необходимости мониторинга, требующегося для обнаружения изменений, касающихся выбросов аммиака, включая долгосрочные данные и усредненные данные по многим участкам и более крупным районам, а также о необходимости активизации мониторинга в регионах, где расположены источники выбросов.
The report before the Commission presents survey results based on information received from 63 States, including 18 additional replies, as well as research-based supplementary data. В находящемся на рассмотрении Комиссии докладе представлены результаты обзора, основанные на информации, которая была получена от 63 государств, включая 18 дополнительных ответов, а также основанные на исследованиях дополнительных данных.
The national reporting process and its outputs, together with the available relevant national-, regional- and global-level data sets and indicators, would then be incorporated into the preparation of the global report on progress towards the 2010 target. Процесс представления докладов на национальном уровне и его результаты наряду с имеющимися соответствующими наборами данных и показателей на национальном, региональном и глобальном уровнях впоследствии был бы включен в подготовку общемирового доклада о прогрессе, достигнутом в деле достижения цели на 2010 год.
Recent findings from case-control studies on lung cancer and exposure to radon in homes completed in many countries allow for substantial improvement in risk estimates and for further consolidation of knowledge by pooling data from these studies. Недавние результаты исследований по выявлению случаев заболевания лёгких и воздействия радона в домах, которые были проведены во многих странах, позволяют значительно улучшить оценки рисков и обеспечить дальнейшую консолидацию знаний путем объединения данных этих исследований.
However, the researchers or the sponsors still have opportunities to skew the results by discarding or ignoring undesirable data, qualitatively characterizing the results, and ultimately deciding whether to publish at all. Тем не менее, исследователи или спонсоры все еще имеют возможность исказить результаты, отбросив или проигнорировав нежелательные данные, качественно охарактеризовать результаты и в конечном итоге решая, публиковать ли вообще.
The magazine provides anonymized raw data with each findings report so that readers may crunch their own numbers, verify A List Apart's findings, or conduct their own investigations. Журнал предоставляет анонимизированные необработанные данные с каждым отчётом о результатах, чтоб читатели могли сократить свои собственные номера, проверить результаты списка или провести свои собственные расследования.
Unlike SQL queries executed in a traditional RDBMS, which return a result and exit, SQL queries executed in a RDSMS do not exit, generating results continuously as new data become available. В отличии от SQL-запросов выполняемых в традиционной RDBMS, которые возвращают результат и завершают работу, SQL-запросы, выполняемые в RDSMS, не завершаются, генерируя результаты непрерывно по мере поступления новых данных.
Furthermore, they said that the additional data did not qualitatively change any of the conclusions of the study, and the results of the full analyses were disclosed to the FDA and reflected on the Vioxx warning label. Кроме того, они сказали, что дополнительные данные не качественно не меняли ни одного из выводов исследования, и были раскрыты результаты полного анализа к FDA и отражены на предупреждающей этикетке Vioxx.
Results of GPS data show a peak rate of about 11 mm/year in the north part of the Gulf of Bothnia, but this uplift rate decreases away and becomes negative outside the former ice margin. Результаты данных GPS показывает пиковую скорость около 11 мм/ год в северной части Ботнического залива, но скорость поднятия уменьшается при приближении к пределам бывшего оледенения, и за этими пределами становится отрицательной.
Its user friendly input keypad enables dealers to quickly record the results of each baccarat round once complete, and once the data is received, the i-Score automatically updates the selected baccarat trends and displays the results on an electronic scorecard. Его удобные для пользователя кнопки ввода позволяют дилерам быстро записывать итоги каждого раунда Баккары сразу по его завершении; а как только новые данные получены i-Score автоматически обновляет избранные тренды Баккары и отображает результаты на электронном протоколе результатов.
While the algorithm is much easier to parameterize than DBSCAN, the results are a bit more difficult to use, as it will usually produce a hierarchical clustering instead of the simple data partitioning that DBSCAN produces. Хотя алгоритм существенно проще в области выбора параметров, чем DBSCAN, его результаты труднее использовать, так как он обычно даёт иерархическую кластеризацию вместо простого разделения, которое даёт DBSCAN.