| Against this background, the credibility of Mexico's political institutions is rapidly eroding. | На этом фоне, доверие к политическим институтам Мексики быстро ослабевает. |
| On her return, Megawati restored her credibility by ordering the security services to act against these groups. | По возвращении госпожа Мегавати восстановила доверие к себе, приказав службам безопасности предпринять действия против этих группировок. |
| The Japanese have no confidence in the future because the establishment has lost all credibility and legitimacy. | У японцев нет уверенности в завтрашнем дне, поскольку доверие к системе пропало, а система утратила легитимность. |
| On the contrary, the National Front gains credibility by never having to test its program in government. | Напротив, доверие к Национальному фронту растет, поскольку он никогда не имел возможности испытать свою программу в правительстве. |
| Critics in the United States complain that the over-militarization of foreign policy undercuts its credibility. | Критики в Соединённых Штатах сетуют на то, что чрезмерная военизация внешней политики подрывает доверие к ней. |
| Impunity, in turn, erodes the credibility of the country's institutions, including public hospitals and clinics. | Безнаказанность, в свою очередь, разрушает доверие учреждениям страны, в том числе, государственным больницам и клиникам. |
| Six years later, in April 1925, Britain confirmed its monetary credibility and returned to the gold standard. | Шесть лет спустя, в апреле 1925 года, Великобритания подтвердила свое денежно-кредитное доверие и возвратилась к золотому стандарту. |
| Once you lose that credibility, you can't regain it. | Однажды утратив это доверие, ты уже не сможешь его вернуть. |
| Man, look, it's credibility. | Послушай, старик, это доверие. |
| You made a commitment not to compromise my credibility. | Вы взяли на себя обязательство не подрывать моё доверие. |
| If we do, we lose all credibility. | Если это случится, мы потеряем всякое доверие. |
| First of all, you need to regain your credibility. | Первым делом тебе надо вернуть доверие. |
| This resulted in a loss of credibility in the eyes of the French populace. | И потеряло при этом последнее доверие в глазах населения. |
| The maybe undercuts your credibility with the jurors. | Это может подорвать доверие к вам со стороны присяжных. |
| Its very credibility is on the line. | На карту поставлено доверие к таким встречам. |
| A catastrophic loss of electronic records could surely destroy the credibility of the dollar as the international medium of exchange. | Катастрофическая потеря электронных отчетов могла бы, конечно, уничтожить доверие к доллару, как к международному средству обращения. |
| This will have a grave effect on the credibility of the NPT regime. | Это серьезно подорвет доверие к режиму ДНЯО. |
| The credibility of the United Nations can hardly gain from this prevarication. | Доверие к Организации Объединенных Наций вряд ли укрепится в результате этого уклонения от принятия решения. |
| This attitude would only undermine the credibility of the international organizations, which have been created to assist nations to realize their legitimate aspirations. | Такое отношение будет только подрывать доверие к международным организациям, которые были созданы для содействия странам в осуществлении их законных чаяний. |
| AC-12's inquiry seriously threatens the force's credibility. | Дознание АС-12 серьезно подрывает доверие к силовым органам. |
| It needs urgent support to ensure that it can discharge its mandate efficiently without loss of credibility. | Она нуждается в срочной поддержке, с тем чтобы получить возможность эффективно выполнять свой мандат и одновременно сохранять к себе доверие. |
| This calls into question this Council's credibility, norms and multiple standards. | Это ставит под вопрос доверие к Совету, к нормам и многочисленным стандартам. |
| This expansion added further credibility to the group's recommendations. | Такое расширение состава еще более повысило доверие к рекомендациям группы. |
| Hence the situation developed where the large majority of staff were rated above average, and the performance appraisal and rating system lost credibility. | В результате этого сложилось положение, при котором деятельность значительного большинства сотрудников оценивается выше среднего, и сотрудники теряют доверие к системе служебной аттестации и оценки. |
| Such an attempt would further undermine the credibility and moral authority of the United Nations. | Такая попытка еще больше подорвет доверие к Организации Объединенных Наций и ее моральный авторитет. |