Английский - русский
Перевод слова Credibility
Вариант перевода Доверие

Примеры в контексте "Credibility - Доверие"

Примеры: Credibility - Доверие
As Canada said, specificity is credibility. Как сказала Канада, конкретность придает доверие.
Only when those policies are changed to conform with justice and law can credibility be restored. Только когда эта политика изменится и станет справедливой и законной, только тогда доверие может быть восстановлено.
In the absence of sound practice, the Council would risk losing its legitimacy and credibility. В отсутствие такой разумной практики Совет потерял бы свою законность и доверие.
This remains a source of instability and diminishes the credibility of the Government. Это остается источником нестабильности и подрывает доверие к правительству.
These measures require ongoing attention so that credibility is not undermined by an isolated incident. Эти меры требуют постоянного внимания, с тем чтобы доверие не могло быть подорвано в результате одного случайного промаха.
The credibility of the international community too is at stake in a number of respects with regard to the situation in Afghanistan. Под угрозой находится и доверие к международному сообществу в связи с некоторыми аспектами положения в Афганистане.
If those elements are achieved, we believe the credibility of sanctions regimes implemented by Member States can be improved. Мы считаем, что при соблюдении этих условий можно укрепить доверие к режимам санкций, осуществляемым государствами-членами.
It is unlawful behaviour that so often requires the contemplation of sanctions, whose efficacy and credibility is the subject of the third theme. Именно противоправное поведение зачастую заставляет прибегать к санкциям, эффективность которых и доверие к которым являются предметом третьей темы.
Otherwise, its credibility will be undermined. В противном случае доверие к нему будет подорвано.
The question of Western Sahara therefore called the international community's credibility and responsibility into question. Поэтому вопрос о Западной Сахаре ставит под сомнение доверие к нему и его ответственность.
It might add to the Committee's credibility if it instituted a summary procedure for review, handled expeditiously. Доверие к Комитету лишь возрастет, если он разработает упрощенную процедуру пересмотра, которая осуществлялась бы в сжатые сроки.
Measures to increase resources for this programme were urgently needed, since the credibility of UNCTAD and of its membership was at stake. Требуются безотлагательные меры по увеличению ресурсов для данной программы, поскольку от этого зависит доверие к ЮНКТАД и ее членам.
If we fail to act here, we lose not only lives but also all credibility. Если нам не удастся сделать это, мы не только потеряем жизни людей, но и полностью утратим доверие.
These measures would, to our understanding, increase the system's credibility and effectiveness. Эти меры, как мы считаем, повысили бы доверие к этой системе и ее эффективность.
Factors and principle measures influencing credibility and independence of official statistics (Czech Republic) Факторы и основные показатели, оказывающие влияние на доверие официальной статистики и ее независимость (Чешская Республика)
The credibility of bilateral and multilateral agreements on disarmament and arms limitation rests specifically on the degree to which they are irreversible. Доверие к соглашениям о разоружении и ограничении вооружений - двусторонним и многосторонним - в особой мере зависит от необратимости этих процессов.
The future credibility of the NPT regime depends upon our collective response to these challenges. Будущее доверие к режиму ДНЯО зависит от нашего коллективного ответа на эти вызовы.
A number of Members voiced concern that the continued stalemate in the Conference would further damage its credibility. Ряд государств-членов с озабоченностью отметили, что сохранение тупика в работе Конференции еще более подорвет доверие к ней.
Such commitments will strengthen confidence in the United Nations and its credibility. Такие обязательства укрепят доверие к Организации Объединенных Наций и повысят ее авторитет.
The credibility of the Office would be reinforced through demonstrating this level of commitment to the staff and helping to resolve workplace issues. Доверие к Канцелярии можно было бы укреплять, демонстрируя именно такой уровень приверженности делу отстаивания интересов сотрудников и помогая урегулировать проблемы в трудовых коллективах.
It is consequently difficult to grant credibility to any nuclear disarmament intention coming from any member of that alliance. И поэтому трудно питать доверие в отношении любого ядерно-разоруженческого намерения любого из членов такого альянса.
Freedom, credibility, independence, accountability and transparency are the strategic principles that underpin the goals of the Centre. Свобода, доверие, независимость, ответственность и транспарентность - стратегические принципы, которыми руководствуется Центр.
The credibility of the Convention will be in jeopardy if such destruction is not achieved. И доверие к Конвенции будет подорвано, если упомянутое уничтожение не будет обеспечено.
Our presence in the Council has improved our organization's credibility with its local and international partners. Присутствие организации в Совете повысило доверие к ней со стороны местных и международных партнеров.
Policy coordination needs to be accompanied by monitoring mechanisms to ensure accountability and credibility for the concerted efforts. Координация мер должна сопровождаться созданием контрольных механизмов, которые позволят обеспечить подотчетность при осуществлении совместных усилий и доверие к ним.