| With his patronage comes credibility, and with credibility comes respect. | С его покровительством придёт доверие, с доверием придёт уважение. |
| This misinformation destroyed the credibility of the source, and it's harmed the credibility of other reliable and trustworthy sources. | Эта дезинформация уничтожила доверие к источнику и подорвала доверие к другим верным и надёжным источникам. |
| Your credibility has become a threat to their credibility. | Доверие к вам стало угрозой доверию к ним. |
| Moreover, the Board considered that the lack of credibility in her information regarding the application for a Swedish visa reduced the credibility of the other statements presented by her. | Более того, Совет посчитал, что недостоверность информации относительно заявления о выдаче шведской визы снижает доверие к другим объяснениям заявительницы. |
| This misinformation destroyed the credibility of the source, and it's harmed the credibility of other reliable and trustworthy sources. | Эта дезинформация уничтожила доверие к источнику и подорвала доверие к другим верным и надёжным источникам. |
| Another panellist emphasized credibility as a key element that defined the essence of independence. | Другой участник дискуссионной группы подчеркнул, что доверие является ключевым аспектом, определяющим суть независимости. |
| A more representative Security Council would add credibility and vitality to such efforts. | Более представительный Совет Безопасности позволит повысить доверие к таким усилиям и их жизнеспособность. |
| Failure to fulfil these responsibilities could seriously undermine the credibility of the elections. | Если эти функции не будут выполнены, то это может серьезно подорвать доверие к выборам. |
| Things that could topple our nation's credibility. | Это подорвет доверие к США в рамках дипломатических отношений. |
| In the wrong light, the loss of the Voice of London could be devastating to our credibility. | В неверном свете потеря Голоса Лондона может подорвать доверие к нам. |
| The third argument is that higher inflation today would endanger the ECB's credibility in the future. | Третий аргумент заключается в том, что высокая инфляция сегодня пошатнула бы доверие к ЕЦБ в будущем. |
| That detective's credibility is totally impeached. | Доверие к тому детективу сильно подорвано. |
| It might take some time, but with my support, Olivia will regain her credibility. | Это может занять некоторое время, но с моей поддержкой, доверие к Оливии будет восстановлено. |
| For the United Nations to retain its credibility and authority, it must continue to be relevant. | Для того чтобы Организация Объединенных Наций могла сохранить доверие к ней и свой авторитет, она должна продолжать быть нужной. |
| It was recognized that the mass media could have an impact on the independence and credibility of competition authorities. | Было признано, что средства массовой информации могут оказывать влияние на независимость органов по вопросам конкуренции и доверие к ним. |
| If allowed to continue, that approach would undermine the credibility of the whole special procedures system. | Если продолжать допускать подобное, то такой подход подорвет доверие ко всей системе специальных процедур. |
| The credibility of the verification system was weakened by the obstacles it faced. | Препятствия, с которыми сталкивается система проверки, ослабляют доверие к ней. |
| The credibility of the non-proliferation regime lay with the commitment of its States parties to its universalization and effective implementation. | Доверие к режиму нераспространения зиждется на приверженности его государств-участников делу его универсализации и эффективного осуществления. |
| The credibility of the principle was undermined by double standards and selectivity driven by political considerations. | Доверие к этому принципу подрывают двойные стандарты и избирательность, применяемые из политических соображений. |
| Lack of resources continued to hinder the local authorities in the discharge of their functions, with negative effects on the State's credibility. | Отсутствие ресурсов по-прежнему ограничивает возможности местных органов власти выполнять свои функции, что отрицательно влияет на доверие населения к государству. |
| While it remains outside the Kimberley Process, Liberian production threatens the credibility of the certification schemes in neighbouring States. | Пока она остается вне Кимберлийского процесса, производство в Либерии угрожает ослабить доверие к системам сертификации в соседних государствах. |
| It is aware that the lack of response may affect the credibility of the Committee and its work. | Он понимает, что отсутствие решения может подорвать доверие к Комитету и негативно сказаться на его работе. |
| The Panel finds that such "sharing" of evidence seriously undermines the credibility of these claimants. | Группа считает, что такое "коллективное" использование свидетельств серьезно подрывает доверие к этим заявителям. |
| It is essential to ensure the transparency and credibility of the ballot to encourage broad participation. | Для содействия широкому участию населения насущно необходимо обеспечить транспарентность голосования и доверие к нему. |
| The credibility of bilateral and multilateral agreements on disarmament and arms control depends very strongly on their irreversibility. | Доверие к соглашениям в области разоружения и ограничения вооружений - двусторонним и многосторонним - в особой мере зависит от необратимости этих процессов. |