Her remarks will address export-related challenges for service firms, including how to innovate for success, create credibility and forge strategic alliances in new markets. |
В ходе своего выступления она остановится на проблемах, с которыми сталкиваются компании при экспорте услуг, включая вопрос о том, каким образом можно использовать инновационную деятельность для достижения успеха, укреплять доверие и создавать стратегические союзы на новых рынках. |
The fledgling bank earned enormous credibility, but also considerable enmity, by sticking to its anti-inflation mandate. |
Совсем еще юный банк заслужил как огромное доверие, так и враждебное отношение к себе из-за своей настойчивой приверженности возложенным на него обязанностям проведения антиинфляционной политики. |
As a result, States that impose such measures lose what remains of their credibility in the eyes of their peoples and of the world. |
В результате государства, принимающие такие меры, окончательно утрачивают доверие своих граждан и всего мира. |
OIOS review concluded that UNEP has rebuilt its global credibility and recaptured the confidence of its stakeholders. |
По итогам проведенного УСВН обзора был сделан вывод о том, что ЮНЕП восстановила свой авторитет на глобальном уровне и доверие ее партнеров. |
Over time, the backlogs and delays have become significant and the independence and credibility of the system seriously compromised. |
С течением времени количество нерассмотренных заявок и задержек в рассмотрении жалоб стало существенным, а независимый характер и доверие к системе были подвергнуты серьезным сомнениям. |
Acting in any other way could well erode the credibility of the Organization. |
Действия другого рода могут подорвать доверие к Организации. Генеральная Ассамблея получит возможность рассмотреть эти важные вопросы, когда ей будет представлен доклад Совета Безопасности. |
Unless rectified, they will only undermine the moral authority and credibility of the Security Council. |
Если не будут приняты меры для исправления сложившегося положения, то эти резолюции будут лишь подрывать моральный авторитет Совета Безопасности и доверие к нему. |
If based on political expediencies or cost considerations, they would lead to failure and erode the credibility of the Organization. |
Если же миротворческие операции будут основываться на политических требованиях момента или соображениях затрат, то они будут обречены на неудачу и подорвут доверие к Организации. |
The ICC should not be a tool in the hands of political organs, since that would undermine its credibility and impartiality. |
Нельзя использовать МУС в качестве инструмента в руках политических органов, поскольку это подорвало бы доверие к нему и поставило бы под сомнение его беспристрастность. |
The A.U.S.A. felt the squash court imbroglio might impugn your credibility. |
Ассоциация армий США считает, что недоразумение произошедшее на корте для сквоша ставит под сомнение доверие к тебе. |
Malawi would like to see the functions and credibility of the Court being jealously protected and promoted by all States. |
Малави желала бы, чтобы все государства ревностно защищали и содействовали Суду в выполнении его функций, поддерживали доверие к этому органу, который должен укреплять свою компетенцию и независимость. |
In this regard, the Group also emphasizes that IAEA shall ensure avoiding any ultra vires acts jeopardizing its integrity and credibility. |
В этой связи Группа подчеркивает также, что МАГАТЭ должно следить за тем, чтобы избегать любых выходящих за пределы его компетенции действий, могущих подорвать его авторитет и доверие к нему. |
Look, I know that my credibility with you guys kind of got decimated today, but Ezra is "A". |
Послушайте, ваше доверие ко мне, уменьшилось сегодня, но Эзра - "А". |
The most important is fast and permanent development, but the main idea is also business credibility and clarity of listed companies. |
Наиболее важным является стремительное и постоянное развитие, но основным является доверие к компаниям и их прозрачность. |
If you act prematurely, not only does he walk, your professional credibility is wrecked, sometimes for good. |
Если поторопиться, то он ускользнёт, а доверие к вам будет подорвано навсегда. |
Yes. the government has lost it's credibility once again. |
Да. Даже если это и было 18 лет тому назад, правительство снова потеряло доверие. |
That was detrimental to the legitimacy, credibility and effectiveness of cooperation between States to combat international terrorism. |
Это не согласуется с законным характером сотрудничества между государствами в деле борьбы против международного терроризма, подрывает доверие к такому сотрудничеству и снижает его эффективность. |
He said that this procedure would reinforce the transparency, the credibility and the efficiency of the 1958 Agreement. |
Он заявил, что данная процедура позволит повысить транспарентность и эффективность Соглашения 1958 года и будет стимулировать доверие к его положениям. |
I am deliberately avoiding talking about the attempt made by Eritrea to destroy the work and the credibility of the high-level delegation and its individual members, as earlier it had tried the same to tarnish the credibility of the Secretary-General of OAU. |
Я специально не говорю о попытке Эритреи перечеркнуть работу и поставить под сомнение доверие к делегации высокого уровня и ее отдельным членам, так как ранее она уже пыталась дискредитировать Генерального секретаря ОАЕ. |
The legitimacy and credibility that had been achieved through the work of the Preparatory Commission gave cause for hope that the Court would be universally accepted. |
Учитывая легитимный характер снискавшей доверие работы Подготовительной комиссии, следует надеяться, что Суд будет признан всеми государствами. |
Despite their setbacks and lost credibility following the torching of Bangkok's central business district, the red shirts have grown in number and demonstrate monthly against Abhisit's government. |
Несмотря на неудачи и потерянное доверие из-за поджога центрального делового округа Бангкока, «краснорубашечники» увеличивают свою численность и устраивают ежемесячные демонстрации против правительства Абисита. |
The U.S. government has lost its credibility... so it's borrowing some of mine. |
Доверия к правительству США нет, поэтому они одолжили доверие ко мне. |
In its early stages, it will be essential for the International Criminal Court to establish its credibility, and to adopt forward-looking working methods. |
С самого начала деятельности Суда его важнейшая задача будет заключаться в том, чтобы заслужить доверие. |
Not only is the credibility of the responsibility-to-protect principle at stake, but also its own. |
На карту поставлено не только доверие к принципу ответственности защищать, но и к нему самому. |
The West is not about to declare war on Russia for the sake of a Georgia whose credibility has been greatly eroded by its president's irresponsible behavior. |
Запад не собирается объявлять России войну ради Грузии, доверие к которой сильно пострадало из-за безответственного поведения её президента. |