Английский - русский
Перевод слова Credibility
Вариант перевода Доверие

Примеры в контексте "Credibility - Доверие"

Примеры: Credibility - Доверие
That erodes our credibility, collectively or individually. Это разрушает доверие к нам, как коллективное, так и индивидуальное.
Moreover, humanitarian assistance must retain its credibility and humanitarian nature. Кроме того, гуманитарная помощь должна по-прежнему сохранять то доверие, которым она пользуется, и свой гуманитарный характер.
Its credibility and usefulness would depend on its independence. Доверие к такому анализу и польза от его деятельности будут зависеть от степени его независимости.
It must act to preserve its credibility and moral authority. Он должен действовать, чтобы сохранить доверие к себе и свой моральный авторитет.
Japan too should honour its promises to restore its credibility. Если Япония стремится вернуть доверие к себе, она должна выполнять данные ею обещания.
Recurring abuses could seriously damage the credibility and impartiality of the Organization. Частые злоупотребления этими иммунитетами могут серьезно подорвать доверие к Организации и создать о ней нелицеприятное впечатление.
Independent verification of human rights reporting can strengthen its content and credibility. Независимая проверка отчетности о соблюдении прав человека позволила бы повысить качество ее содержания, а также доверие к ней.
We must strengthen these institutions' visibility, credibility and authority. Мы должны укреплять информированность об этих институтах, доверие к ним и их авторитет.
This factor further undermines their credibility. Это еще более подрывает доверие к ним.
Success in this endeavour would render significant credibility to its wider goal of achieving equality for women in all parts of the world. Успех этой деятельности сможет существенно повысить доверие к стоящей перед ней общей цели достижения равенства женщин во всем мире.
Prolonged negotiations have affected the credibility of the multilateral trading system. Затянувшиеся переговоры подорвали доверие к многосторонней торговой системе.
The future credibility of NPT can only be ensured by the commitment of all States Parties to full implementation of its provisions. Только приверженность всех государств-участников делу полного выполнения положений ДНЯО может гарантировать доверие к нему в будущем.
More importantly, over time, the Council's credibility could be destroyed by the proliferation of agenda items. Более того, со временем разбухание повестки дня может подорвать доверие к Совету.
The failure to rein in the security forces undermined the credibility of reform measures announced by President Al-Assad. Неспособность сдерживать силы безопасности подрывает доверие к мерам в контексте реформ, о которых объявил президент Асад.
In the absence of detailed justification, allegations that information regarding such past violations can affect national security have little credibility. В отсутствие подробного обоснования утверждения о том, что информация о таких ранее совершенных нарушениях может повлиять на национальную безопасность, едва ли вызывают доверие.
Fighting rogue terrorism by State terrorism exacerbates matters and undermines the credibility of international law and ubiquitous commitment to the rule of law. Борьба с неконтролируемым терроризмом с помощью государственного терроризма лишь усугубляет ситуацию и подрывает доверие к международному праву и повсеместную приверженность верховенству права.
The Centre has managed to gain visibility and credibility. Ему удалось привлечь к себе внимание и завоевать доверие.
The impact of armed groups on the credibility of elections in post-conflict situations also requires further study. Дальнейшего изучения требует также вопрос о воздействии вооруженных групп на доверие к выборам в постконфликтных ситуациях.
That failure affects the credibility of the relevant authoritative international resolutions. Неспособность провести конференцию подрывает доверие к соответствующим резолюциям, принятым авторитетными международными организациями.
Failing to do so only undermines the Council's authority and credibility. Бездействие в этом отношении лишь подрывает авторитет Совета и доверие к нему.
The persistence of arbitrary arrests and illegal detention in the Central African Republic undermines the credibility of the authorities and of its judicial institutions. Продолжающиеся произвольные аресты и незаконные задержания в Центральноафриканской Республике подрывают доверие к властям и их судебным институтам.
However, a number of political and technical challenges arose, which could undermine the credibility of the entire exercise. В ходе этой конференции, однако, возник ряд политических и технических проблем, которые могли подорвать доверие ко всему процессу.
They stressed the need to establish an appropriate mechanism to guarantee the credibility of the electoral process and its outcome. Они подчеркнули необходимость создания надлежащих механизмов, позволяющих гарантировать доверие к избирательному процессу и его результатам.
Such experience earns competition authorities certain credibility which is essential for the effective functioning of leniency programmes. Такой опыт обеспечивает определенное доверие к органам по вопросам конкуренции, что очень важно для эффективного функционирования программ смягчения наказания.
Corruption scandals shake the very foundations of a country's institutions, jeopardizing their credibility and that of the political system. Коррупционные скандалы расшатывают сами устои институтов страны, ослабляя доверие к ним и к политической системе.