Английский - русский
Перевод слова Credibility
Вариант перевода Надежность

Примеры в контексте "Credibility - Надежность"

Примеры: Credibility - Надежность
This decision is important from a safety perspective and reinforces the credibility of the regulatory system. Это решение имеет важное значение с точки зрения безопасности и повышает надежность всей системы правил.
Participants stressed that the credibility and integrity of the special procedures system were crucial in ensuring cooperation of the various stakeholders. Участники подчеркнули, что надежность и принципиальность системы специальных процедур имеет решающее значение для обеспечения сотрудничества с различными заинтересованными лицами.
The credibility and potential for the scaling up of cooperation extended by pivotal countries is perceived to be one of the most important benefits. Одним из наиболее важных преимуществ считается надежность такого сотрудничества и способность основных стран-участников наращивать его масштабы.
The ability to tailor missions according to the exact needs of a particular context increased their credibility and ultimately their effectiveness. Способность сформировать миссии так, чтобы это отвечало точным потребностям конкретной ситуации, повышает их надежность и в конечном счете их эффективность.
This could be the only possibility to ensure its credibility and irreversibility. Это могло бы быть единственной возможностью обеспечить его надежность и необратимость.
I'm protecting the story and my credibility with my source. Я защищаю материал и мою надежность для источника.
You challenge both his authority and his credibility. Ты поставишь под сомнение и его авторитет, и его надежность.
Such information casts doubt on the credibility of some of the sources that the Expert Group used. Подобная информация ставит под сомнение надежность ряда источников, которыми пользовалась Группа экспертов.
States must continue to support the regime established by the Treaty and make every effort to protect its integrity and credibility. Государствам надлежит и впредь поддерживать режим, установленный Договором, и принимать все меры для того, чтобы защитить его целостность и надежность.
Potentially divisive solutions which denied States parties access to any specific area of nuclear technology would undermine the integrity and credibility of the Treaty. Принятие потенциально спорных решений, лишающих государств-участников доступа к любому конкретному виду ядерной технологии, подорвет целостность и надежность Договора.
Expanded in-country and regional presence will give OHCHR its greatest potential impact, building institutional credibility and trust and creating stronger relationships with Government and civil society. Более широкое присутствие в странах и регионах позволит УВКПЧ оказывать самое значительное, по возможности, воздействие, увеличивать институциональную надежность и доверие, а также налаживать более тесные взаимоотношения с правительствами и гражданским обществом.
They confirm importer's credibility and are subject to control of the relevant agencies. Они подтверждают надежность импортера и могут проверяться соответствующими ведомствами.
The credibility of self-regulation has become questionable owing to the tensions between private and public interests. Надежность саморегулирования стала подвергаться сомнению из-за несоответствий между частными и общими интересами.
The Committee should safeguard the credibility of the human rights system and not allow it to be a hostage of political agendas. Комитет должен обеспечивать надежность системы прав человека и не допускать ее использования в политических целях.
Providing the United Nations with the ability to independently verify data would increase data credibility and information. Обеспечение Организации Объединенных Наций возможности провести независимую проверку данных позволит повысить надежность этих данных, а также увеличить объем доступной информации.
The stability of the region and the credibility of the Western paradigm of markets and liberal democracy are at stake. На карту поставлена стабильность региона и надежность западных парадигм рынка и либеральной демократии.
Second, however, national banking supervision in Europe fell far short of requirements and its overall credibility is now in question. Во-вторых, однако, национальный банковский надзор в Европе далеко не оправдал требований, и его общая надежность теперь под вопросом.
As the world has learned, credibility and reliability are the ECB's two most important attributes. Как уже известно всему миру, надежность является самым важным атрибутом ЕЦБ.
His credibility is bolstered by his status as a police captain. Надежность его слов также подкрепляется его статусом Капитана полиции.
This would give the democratic system greater credibility. Это придаст демократической системе большую надежность.
Such a ban could undermine the overall credibility and effectiveness of the treaty. Такое запрещение могло бы подорвать общую надежность и эффективность договора.
The credibility of the process is predicated upon the availability of reliable and up-to-date macroeconomic data concerning the affected countries. Надежность этого процесса была бы определена после получения достоверных последних макроэкономических данных по пострадавшим странам.
Let us build up the credibility of the international order, in a manner that instills confidence amongst people. Давайте укреплять надежность международного порядка таким образом, который вселяет в народы уверенность.
The credibility and success of EPPs should be enhanced by harmonizing this procedure at the international level. Надежность этой системы и успех применения КЭХП можно повысить путем гармонизации этой процедуры на международном уровне.
To enable the Organization to fulfil its statutory tasks and to reform, its financial credibility needs to be restored. Чтобы Организация могла выполнять свою уставную деятельность и проводить реформы, следует восстановить ее финансовую надежность.