Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжение

Примеры в контексте "Continued - Продолжение"

Примеры: Continued - Продолжение
They looked forward to a continued dialogue with donors on the various issues raised. Они выразили надежду на продолжение диалога с донорами по различным поднятым вопросам.
The Taliban's defiance of resolution 1267 and its continued support for international terrorism are simply unacceptable. Абсолютно неприемлемыми являются отказ Талибана выполнить положения резолюции 1267 и продолжение им поддержки международного терроризма.
Under the sub-item, the observer for Chile stated that his Government endorsed the continued existence of the Working Group. Выступая по данному подпункту, наблюдатель от Чили заявил о том, что правительство его страны поддерживает продолжение существования Рабочей группы.
To maintain that level of support, continued financial assistance by the international community is indispensable. Незаменимую роль в обеспечении такого уровня поддержки играет продолжение финансовой помощи со стороны международного сообщества.
Their visits to these blessed places serve only to perpetuate oppression and to encourage the advocates of continued war, feuding and hostility. Посещение ими этих святых мест призвано содействовать лишь увековечению угнетения и поощрению усилий тех, кто выступает за продолжение войны, сохранение враждебности и разногласий.
We share the view that continued dialogue with the Government of the Federal Republic of Yugoslavia is important for the implementation of resolution 1244. Мы разделяем мнение о том, что продолжение диалога с правительством Союзной Республики Югославии имеет важное значение для выполнения резолюции 1244.
In this context the Commission also strongly condemns continued systematic kidnapping, especially abhorrent when directed at children. В этой связи Комиссия решительно осуждает также продолжение практики систематических похищений, особо гнусной формой которой является похищение детей.
We look forward to continued close consultation and cooperation with him, the Committee and the Monitoring Team. Мы рассчитываем на продолжение тесных консультаций и сотрудничества с ним, с Комитетом и с Группой по наблюдению.
Some progress has nevertheless been made, facilitated by continued technical and financial assistance of the Bank. Тем не менее в этой области был достигнут определенный прогресс, чему способствовало продолжение оказания Всемирным банком технической и финансовой помощи.
The President expressed his hope to see continued cooperation among stakeholders in bridging the digital divide. Председатель выразил надежду на продолжение сотрудничества заинтересованными сторонами в деле преодоления «цифровой пропасти».
The Special Committee looks forward to continued consultations between Member States and the Secretariat in the further elaboration of mechanisms aimed at improving the system. Специальный комитет рассчитывает на продолжение консультаций между государствами-членами и Секретариатом в целях доработки механизмов совершенствования этой системы.
The Women Leaders Working Group looks forward to continued dialogue and collaboration with your office. Рабочая группа женщин-руководителей надеется на продолжение диалога и сотрудничество с вашей канцелярией.
He advocated continued and closer cooperation between the Committee and the ILO to ensure harmonization of their approaches to matters of discrimination. Он высказывается за продолжение и укрепление сотрудничества Комитета с МОТ в целях согласования их подходов применительно к проблеме дискриминации.
The continued reform of UNIDO during the previous year had undoubtedly enhanced its effectiveness. Совершенно очевидно, что продолжение реформы ЮНИДО в предыдущем году позволило повысить эффектив-ность ее деятельности.
In conclusion, my delegation thanks the international community for its continued support at both the national and regional levels in combating this epidemic. В заключение моя делегация хотела бы поблагодарить международное сообщество за продолжение им поддержки, как на национальном, так и на региональном уровнях, в борьбе с этой эпидемией.
He looks forward to continued collaboration with all key actors in pursuing the tasks outlined above. В деле решения перечисленных выше задач он рассчитывает на продолжение тесного сотрудничества со всеми основными участниками этого процесса.
Nevertheless, continued interdiction of illegally traded substances demonstrated that illegal trade was far from gone. Тем не менее, продолжение воспрещения веществ, торговля которыми ведется незаконно, свидетельствует о том, что с незаконной торговлей еще далеко не покончено.
Members of the Council looked forward to continued consultations, including with all Lusaka signatories, on the need to implement the Lusaka Agreement. Члены Совета выразили надежду на продолжение консультаций, в том числе со всеми сторонами, подписавшими Лусакское соглашение, по вопросу о необходимости осуществления Лусакского соглашения.
The spokesperson for the African Group (Zambia) supported the continued holding of expert meetings. Представитель Группы африканских стран (Замбия) выступил за продолжение проведения совещаний экспертов.
Both these cases of continued conflict seem in great part to be possible because of the continuing supplies of arms from outside. По-видимому, основной причиной продолжения этих конфликтов является продолжение поставок оружия извне.
We all agreed that continued violence, while we are trying seriously to negotiate, is unacceptable. Мы все согласились с тем, что, пока мы серьезно пытаемся вести переговоры, продолжение насилия является неприемлемым.
3 p.m. Malta (continued) 15 час. 00 мин. Мальта (продолжение)
3.30 p.m. Austria (continued) 15 час. 30 мин. Австрия (продолжение)
3.30 p.m. Finland (continued) 15 час. 30 мин. Финляндия (продолжение)
3.30 p.m. Peru (continued) 15 час. 30 мин. Перу (продолжение)