| Continued international support in enhancing the security conditions through the United Nations Operation in Côte d'Ivoire is critical. | Продолжение международной поддержки в деле улучшения положения в области безопасности в рамках Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре играет жизненно важную роль. |
| Continued application of such review should serve as an instrument for strengthening managerial discipline and accountability. | Продолжение применения такого анализа должно послужить одним из инструментов для укрепления управленческой дисциплины и подотчетности. |
| Continued stalemate increases the risk that some like-minded countries might take up the matter elsewhere. | Продолжение тупиковой ситуации увеличивает риск того, что некоторые страны-единомышленники могут поднять этот вопрос в другом месте. |
| Continued negotiations between the United Kingdom and Spain concerning any transfer of sovereignty would therefore be devoid of any political or democratic legitimacy. | Поэтому продолжение переговоров между Соединенным Королевством и Испанией по вопросу о любой передаче суверенитета будет лишено какой-либо политической или демократической легитимности. |
| (b) Continued increase in storage demands. | Ь) продолжение роста потребностей в хранении данных. |
| Continued violence in Darfur is undermining an already fragile humanitarian situation. | Продолжение насилия в Дарфуре подрывает и без того неустойчивую гуманитарную ситуацию. |
| Continued political dialogue is essential to stability and strong democratic institutions in any society. | Продолжение политического диалога является необходимым условием стабильности и сильных демократических институтов любого общества. |
| Continued to strengthen its trade data and analytical tools. | Продолжение работы по совершенствованию торговых данных и аналитических инструментов. |
| Continued attendance at relevant intergovernmental forums where IP and development issues are discussed. | Продолжение участия в профильных межправительственных форумах, на которых обсуждаются вопросы интеллектуальной собственности и развития. |
| Continued cooperation to counter threats from natural and man-made disasters is also important. | Важным является также продолжение сотрудничества в сфере противодействия угрозам природных и техногенных катастроф. |
| Continued expansion of high-growth firms often requires sharing equity with outsiders, as this is commensurate with the risks involved. | Продолжение роста динамичных фирм часто требует участия внешних субъектов в их акционерном капитале, соразмерного присущим им рискам. |
| Continued macroeconomic stimulus remains crucial for solidifying and broadening the recovery, but should become more focused on boosting employment growth. | Хотя продолжение макроэкономического стимулирования остается решающим фактором укрепления и расширения экономического оживления, его следует в большей мере ориентировать на содействие росту занятости. |
| Continued active participation in meetings of the Economic and Social Council and its multiple committees, the General Assembly, and the Security Council. | Продолжение активного участия в заседаниях Экономического и Социального Совета и его различных комитетов, Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности. |
| Continued illegal settlement had led to a point where many now openly questioned the attainability of the two-State solution. | Продолжение незаконных поселений привело к той ситуации, когда многие сейчас открыто ставят под сомнение достижимость урегулирования на основе создания двух государств. |
| Continued use will entail a potentially large cost. | Продолжение его использования потенциально приведет к весьма большим потерям. |
| Continued reliance on conditionality should rather be seen as a testament to the perceived failings of international development cooperation in delivering long-lasting results. | Продолжение использования практики выдвижения условий следует рассматривать как свидетельство ощущаемой неспособности международного сотрудничества в целях развития обеспечивать долгосрочные результаты. |
| Continued war and military escalation is futile. | Продолжение войны и эскалации военных действий бесперспективно. |
| Continued awareness-raising efforts and the combating of negative traditions that prevent women from enjoying human rights and freedoms. | Продолжение деятельности по повышению осведомленности общества и борьба с негативными традициями, препятствующими женщинам пользоваться правами человека и свободами. |
| Continued provision and development of integrated health care for rural women; and performance improvements in this area. | Продолжение деятельности по обеспечению и развитию комплексного медицинского обслуживания сельских женщин, а также улучшение работы в этой области. |
| Continued NCW efforts to educate women about their legal rights. | Продолжение деятельности НСДЖ по информированию женщин относительно их юридических прав. |
| Continued support from UNOCI will be required to facilitate an environment conducive to transparent and credible presidential elections in October 2015. | Продолжение поддержки со стороны ОООНКИ будет необходимо для содействия созданию условий, способствующих проведению транспарентных и заслуживающих доверия президентских выборов в октябре 2015 года. |
| Continued mounting of awareness-raising and health education campaigns for the general population through all media. | З. Продолжение медико-просветительской работы и проведение образовательных кампаний в области охраны здоровья для широких слоев населения с использованием средств массовой информации. |
| Continued action to enhance awareness of specialized cadres and train them to defend women's issues. | продолжение проведения мероприятий по повышению осведомленности специализированных кадров и подготовке их к отстаиванию позиций женщин в вопросах, представляющих для них интерес. |
| Continued technological innovation is vital for the development of microbicides and other female-controlled prevention methods, new generations of drugs, and a preventive vaccine. | Продолжение процесса разработки новых технологий имеет важное значение для создания новых бактерицидных средств и других контролируемых женщинами методов профилактики, новых поколений лекарственных препаратов и профилактических вакцин. |
| Continued international assistance is important to support the Government of Indonesia in voluntary repatriation, the preferred option, or resettlement. | Для оказания правительству Индонезии поддержки в осуществлении добровольной репатриации, мероприятий, связанных с реализацией предпочтительного выбора или расселением, важное значение имеет продолжение оказания международной помощи. |