Continued international support in enhancing the security conditions through the United Nations Operation in Côte d'Ivoire is critical. |
Продолжение международной поддержки в деле улучшения положения в области безопасности в рамках Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре играет жизненно важную роль. |
Continued application of such review should serve as an instrument for strengthening managerial discipline and accountability. |
Продолжение применения такого анализа должно послужить одним из инструментов для укрепления управленческой дисциплины и подотчетности. |
Continued stalemate increases the risk that some like-minded countries might take up the matter elsewhere. |
Продолжение тупиковой ситуации увеличивает риск того, что некоторые страны-единомышленники могут поднять этот вопрос в другом месте. |
Continued negotiations between the United Kingdom and Spain concerning any transfer of sovereignty would therefore be devoid of any political or democratic legitimacy. |
Поэтому продолжение переговоров между Соединенным Королевством и Испанией по вопросу о любой передаче суверенитета будет лишено какой-либо политической или демократической легитимности. |
(b) Continued increase in storage demands. |
Ь) продолжение роста потребностей в хранении данных. |
Continued violence in Darfur is undermining an already fragile humanitarian situation. |
Продолжение насилия в Дарфуре подрывает и без того неустойчивую гуманитарную ситуацию. |
Continued political dialogue is essential to stability and strong democratic institutions in any society. |
Продолжение политического диалога является необходимым условием стабильности и сильных демократических институтов любого общества. |
Continued to strengthen its trade data and analytical tools. |
Продолжение работы по совершенствованию торговых данных и аналитических инструментов. |
Continued attendance at relevant intergovernmental forums where IP and development issues are discussed. |
Продолжение участия в профильных межправительственных форумах, на которых обсуждаются вопросы интеллектуальной собственности и развития. |
Continued cooperation to counter threats from natural and man-made disasters is also important. |
Важным является также продолжение сотрудничества в сфере противодействия угрозам природных и техногенных катастроф. |
Continued expansion of high-growth firms often requires sharing equity with outsiders, as this is commensurate with the risks involved. |
Продолжение роста динамичных фирм часто требует участия внешних субъектов в их акционерном капитале, соразмерного присущим им рискам. |
Continued macroeconomic stimulus remains crucial for solidifying and broadening the recovery, but should become more focused on boosting employment growth. |
Хотя продолжение макроэкономического стимулирования остается решающим фактором укрепления и расширения экономического оживления, его следует в большей мере ориентировать на содействие росту занятости. |
Continued active participation in meetings of the Economic and Social Council and its multiple committees, the General Assembly, and the Security Council. |
Продолжение активного участия в заседаниях Экономического и Социального Совета и его различных комитетов, Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности. |
Continued illegal settlement had led to a point where many now openly questioned the attainability of the two-State solution. |
Продолжение незаконных поселений привело к той ситуации, когда многие сейчас открыто ставят под сомнение достижимость урегулирования на основе создания двух государств. |
Continued use will entail a potentially large cost. |
Продолжение его использования потенциально приведет к весьма большим потерям. |
Continued reliance on conditionality should rather be seen as a testament to the perceived failings of international development cooperation in delivering long-lasting results. |
Продолжение использования практики выдвижения условий следует рассматривать как свидетельство ощущаемой неспособности международного сотрудничества в целях развития обеспечивать долгосрочные результаты. |
Continued war and military escalation is futile. |
Продолжение войны и эскалации военных действий бесперспективно. |
Continued awareness-raising efforts and the combating of negative traditions that prevent women from enjoying human rights and freedoms. |
Продолжение деятельности по повышению осведомленности общества и борьба с негативными традициями, препятствующими женщинам пользоваться правами человека и свободами. |
Continued provision and development of integrated health care for rural women; and performance improvements in this area. |
Продолжение деятельности по обеспечению и развитию комплексного медицинского обслуживания сельских женщин, а также улучшение работы в этой области. |
Continued NCW efforts to educate women about their legal rights. |
Продолжение деятельности НСДЖ по информированию женщин относительно их юридических прав. |
Continued support from UNOCI will be required to facilitate an environment conducive to transparent and credible presidential elections in October 2015. |
Продолжение поддержки со стороны ОООНКИ будет необходимо для содействия созданию условий, способствующих проведению транспарентных и заслуживающих доверия президентских выборов в октябре 2015 года. |
Continued mounting of awareness-raising and health education campaigns for the general population through all media. |
З. Продолжение медико-просветительской работы и проведение образовательных кампаний в области охраны здоровья для широких слоев населения с использованием средств массовой информации. |
Continued action to enhance awareness of specialized cadres and train them to defend women's issues. |
продолжение проведения мероприятий по повышению осведомленности специализированных кадров и подготовке их к отстаиванию позиций женщин в вопросах, представляющих для них интерес. |
Continued technological innovation is vital for the development of microbicides and other female-controlled prevention methods, new generations of drugs, and a preventive vaccine. |
Продолжение процесса разработки новых технологий имеет важное значение для создания новых бактерицидных средств и других контролируемых женщинами методов профилактики, новых поколений лекарственных препаратов и профилактических вакцин. |
Continued international assistance is important to support the Government of Indonesia in voluntary repatriation, the preferred option, or resettlement. |
Для оказания правительству Индонезии поддержки в осуществлении добровольной репатриации, мероприятий, связанных с реализацией предпочтительного выбора или расселением, важное значение имеет продолжение оказания международной помощи. |