Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжение

Примеры в контексте "Continued - Продолжение"

Примеры: Continued - Продолжение
To that end, his delegation supported continued reform of the procedures of the relevant Security Council committees. В этих целях делегация страны оратора поддерживает продолжение реформы процедур соответствующих комитетов Совета Безопасности.
His delegation supported the establishment of the United Nations Counter-Terrorism Centre and thanked CTITF for its continued engagement with the Maldives. Его делегация поддерживает создание Контртеррористического центра Организации Объединенных Наций и выражает благодарность ЦГОКМ за продолжение сотрудничества с Мальдивскими Островами.
Uganda commended Morocco on its continued dialogue with treaty bodies and special procedures. Уганда положительно отметила продолжение диалога с договорными органами и специальными процедурами.
Expert consultation on criminalization (continued) Консультации экспертов по вопросу о криминализации (продолжение)
The European Union supports continued international discussion of means and methods to improve the coordination and information sharing between States parties. Европейский союз поддерживает продолжение обсуждения на международном уровне средств и методов улучшения координации и обмена информацией между государствами-участниками.
It will include the induction of the new Commission and continued development of electoral infrastructure and the technical capacity of the administration. Это будет включать официальное введение в должность членов новой Комиссии и продолжение работы над созданием инфраструктуры для проведения выборов и укрепление технического потенциала по административному управлению.
Against this background, I am concerned that continued implementation of resolution 1701 (2006) may face recurring difficulties. В этих условиях я обеспокоен тем обстоятельством, что продолжение осуществления резолюции 1701 (2006) может столкнуться с новыми трудностями.
The responsibility for Haiti's continued stabilization continues to rest first and foremost with its leadership and people. Ответственность за продолжение процесса стабилизации в Гаити по-прежнему несут ее руководство и народ.
The Friends also welcomed the continued good cooperation between UNOMIG and the CIS peacekeeping force. Друзья приветствовали также продолжение тесного сотрудничества между МООННГ и миротворческими силами СНГ.
World crime trends and responses (continued) Мировые тенденции в области преступности и меры борьбы с ней (продолжение)
Most speakers identified the continued use of HCFCs as a major challenge to be addressed at the current meeting. Большинство ораторов упомянули продолжение применения ГХФУ в качестве одной из основных проблем, которые предстоит обсудить на данном Совещании.
A staff member performing procurement functions solicited and received monies from local citizens in exchange for their initial recruitment and/or continued service with the Organization. Сотрудник, выполнявший закупочные функции, выпрашивал и получал денежные суммы от местных граждан в обмен на их первоначальный прием на работу в Организацию и/или продолжение работы в Организации.
Sweden looks forward to the continued general discussion of verification matters within the framework of the United Nations. Швеция рассчитывает на продолжение общего обсуждения вопросов контроля в рамках Организации Объединенных Наций.
The continued urbanization of the world population may be necessary to ensure sustainable development. Вполне возможно, что для обеспечения устойчивого развития необходимо продолжение процесса урбанизации городского населения.
Thematic discussion on special measures (continued) Тематическое обсуждение по вопросу об особых мерах (продолжение)
The Committee was informed that the continued availability of the fourth courtroom was an essential element of the completion strategy. Комитет получил информацию о том, что продолжение использования четвертого зала заседаний являлось необходимым элементом стратегии завершения работы.
Her Government would appreciate the continued and sustained assistance of the United Nations and other international actors. Правительство Сьерра-Леоне было бы признательно за продолжение устойчивой помощи со стороны Организации Объединенных Наций и других международных доноров.
His delegation therefore supported the Special Committee's continued consideration of the maintenance of international peace and security. Поэтому его делегация поддерживает продолжение рассмотрения Специальным комитетом вопроса о поддержании международного мира и безопасности.
The range of support covered all services, including the continued infrastructure repairs of office buildings and the logistics base. Поддержка охватывала все услуги, в том числе продолжение ремонта инфраструктуры - служебных зданий и базы материально-технического снабжения.
The World Bank looks forward to continued collaboration and partnership on this important agenda. Всемирный банк надеется на продолжение сотрудничества и партнерства в этой важной сфере.
IAIA looks forward to continued mutually supportive efforts with the United Nations in the years to come. МАОВ надеется на продолжение взаимоукрепляющих усилий с Организацией Объединенных Наций в предстоящие годы.
Part of the work programme of the Fellows was the continued preparation of the Minority Profile and Matrix. Частью программы работы стипендиатов стало продолжение подготовки Профиля и Матрицы по меньшинствам.
The new Commander announced his priorities as implementation of standard 8, continued professionalization and preparation for future change. Новый Командующий заявил, что его приоритетными задачами являются осуществление стандарта 8, продолжение повышения профессионального уровня и подготовка к будущим преобразованиям.
The Russian Federation looked forward to continued cooperation with UNCTAD in all these matters. Российская Федерация надеется на продолжение сотрудничества с ЮНКТАД во всех этих вопросах.
UNCTAD's continued active engagement in broad-based technical assistance and capacity building activities are fully supported by beneficiary countries. Страны-бенефициары в полной мере поддерживают продолжение активного участия ЮНКТАД в широкой деятельности по оказанию технической помощи и наращиванию потенциала.