| Session 3 Business Perspectives (continued) | Заседание З Перспективы бизнеса (продолжение) |
| Item 3 (continued) Draft conclusions and recommendation | Пункт З (продолжение) - Проект выводов и рекомендаций |
| (b) Clearing mined areas (continued) | Ь) расчистка минных районов (продолжение). |
| Questions by experts and dialogue with the Committee (continued) | Вопросы экспертов и диалог с членами Комитета (продолжение) |
| Intensive efforts continued with donors which have resulted in $8.8 million total contribution as of February 2010 | продолжение интенсивных усилий совместно с донорами, благодаря которым в феврале 2010 года общий объем взносов составил 8,8 млн. долл. США |
| The delegation looked forward to continued support from the international community and the United Nations system in early relief, recovery and rehabilitation efforts and in the long-term reconstruction phase. | Делегация рассчитывает на продолжение поддержки со стороны международного сообщества и системы Организации Объединенных Наций в сфере чрезвычайной помощи, восстановления и реабилитации, а также на этапе долгосрочной реконструкции. |
| Celebration of the 100th session of the Human Rights Committee (continued) | Торжественное мероприятие в ознаменование сотой сессии Комитета по правам человека (продолжение) |
| His delegation commended the work of the Coordinator on the operation and status of the Protocol and supported the continued consideration of the issues highlighted in his report. | Его делегация высоко оценивает работу Координатора по действию и статусу Протокола и поддерживает продолжение рассмотрения вопросов, затронутых в его докладе. |
| In that respect, his delegation welcomed the progress report on the New Horizon Initiative and looked forward to continued open and transparent consultations among all stakeholders. | В этой связи делегация страны оратора приветствует доклад о ходе осуществления инициативы "Новые горизонты" и выражает надежду на продолжение открытых и транспарентных консультаций с участием всех заинтересованных сторон. |
| The Group was therefore concerned that continued discrimination against those judges would have an adverse impact on the Tribunals' completion strategies. | Группа считает, что в этих условиях продолжение дискриминационной политики в отношении судей может отрицательно сказаться на стратегии завершения работы трибуналов. |
| In that connection, international cooperation played a key role and Viet Nam looked forward to continued support and assistance from international institutions and donor countries. | Ключевую роль в этой связи играет международное сотрудничество, и Вьетнам надеется на продолжение предоставления поддержки и помощи со стороны международных учреждений и стран-доноров. |
| Workshop on the Survey of Best Practices in the Treatment of Prisoners (continued) | Семинар-практикум по обзору наилучших видов практики обращения с заключенными (продолжение) |
| It appreciated the ratification of a number of the International Labour Organization (ILO) conventions and its continued cooperation with the United Nations human rights system. | Она приветствовала ратификацию ряда конвенций Международной организации труда (МОТ) и продолжение сотрудничества с правозащитной системой Организации Объединенных Наций. |
| We therefore count on the continued and enhanced cooperation of the United Nations and the international community in addressing global and regional health issues. | Поэтому мы рассчитываем на продолжение и укрепление сотрудничества Организации Объединенных Наций и международного сообщества в целях решения глобальных и региональных проблем в области здравоохранения. |
| Improved professional, university-level training for mid-level officers of the National Civil Police, and continued police reform | Укрепление университетской подготовки младших офицеров Национальной гражданской полиции и продолжение полицейской реформы. |
| Recommendations 203 and 204 (continued) | Рекомендации 203 и 204 (продолжение) |
| Note following recommendation 202 (continued) | Примечание, сопровождающее рекомендацию 202 (продолжение) |
| Recommendation 205: Proposal by the observer for the European Commission (continued) | Рекомендация 205: Предложение наблюдателя от Европейской комиссии (продолжение) |
| Ms. Wynes currently serves on the Joint Inspection Unit and has the full confidence of the United States Government as to candidature for continued service there. | В настоящее время г-жа Уайнз является членом Объединенной инспекционной группы и пользуется полным доверием правительства Соединенных Штатов как кандидат на продолжение работы в этой группе. |
| Agenda items 87 through 105 (continued) | Пункты 87 - 105 повестки дня (продолжение) |
| The Committee notes that UN-Habitat expects continued donor support and collaboration with other United Nations agencies for country level activities, disaster mitigation and post-conflict reconstruction during the coming biennium. | Комитет отмечает, что в предстоящем двухлетнем периоде ООН-Хабитат рассчитывает на продолжение поддержки доноров и на сотрудничество с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций в деятельности по странам, по преодолению последствий чрезвычайных ситуаций и восстановлению в постконфликтных ситуациях. |
| Friday, 7 September 2007 (continued) | Пятница, 7 сентября 2007 года (продолжение) |
| Number and duration of sessions (continued) | 13 Количество и продолжительность сессий (продолжение) |
| Items 3 (continued) and 4 | Пункты З (продолжение) и 4 |
| (a) Specialized companies continued their work to complete the western highway; | а) продолжение работы специализированных компаний по завершению строительства автотрассы в Западном Дарфуре; |