Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжение

Примеры в контексте "Continued - Продолжение"

Примеры: Continued - Продолжение
Such acts continued with Sea Shepherd claiming responsibility for damaging or sinking multiple whaling ships, through sabotage or ramming. Продолжение таких акций сделали SSCS ответственным за повреждение или подтопление нескольких китобойных судов с помощью диверсий или тарана.
The prognosis for those affected left untreated is almost always that of continued significant visual loss in both eyes. Прогноз для пострадавших, остающихся неизлечимыми, почти всегда означает продолжение существенного снижения зрения в обоих глазах.
However, foreseeing continued growth in membership, the WFTDA stated that future developments were likely to include new regional structures alongside the divisional system. Тем не менее, предвидя продолжение роста количества участников, WFTDA заявила, что дальнейшее развитие вероятно будет включать новые региональные структуры вместе с системой дивизионов.
The government of Lebanon has not criticized continued broadcast of antisemitic material on television. Правительство Ливана не критиковало продолжение передачи антисемитских материалов по телевидению.
Sultan Said bin Taimur relied heavily on continued British military support. Султан Саид бен Таймур полагался на продолжение британской военной поддержки.
The US is clearly convinced that a continued military presence in Afghanistan is in its interests. США явно убеждены, что продолжение военного присутствия в Афганистане - в их интересах.
Hopes for continued recovery have now given way to two consecutive quarters of negative growth. Надежды на продолжение восстановления теперь уступили двум кварталам отрицательного роста.
Unless that changes quickly, the result will be continued suffering and death for millions of people around the world. Если подобный подход в скором не изменится, результатом будет продолжение страданий и смерть миллионов людей во всём мире.
The Goryeo-Khitan Wars continued with the second and third campaigns until 1018. Корё-киданьские войны имели продолжение в виде второй и третьей военных кампаний.
The continued study at the VGIK was in jeopardy. Продолжение учёбы во ВГИКе оказалось под угрозой.
But America's continued technological leadership is far from assured. Но продолжение технологического лидерства Америки совсем не гарантировано.
Many leading economists and policymakers are forecasting continued economic gloom. Многие ведущие экономисты и политики предсказывают продолжение экономического застоя.
At the moment, opinion polls indicate that the UK electorate would vote for continued EU membership. В настоящее время опросы показывают, что электорат Великобритании, будет голосовать за продолжение членства в ЕС.
Mr. Grey (United States of America) said that his delegation would welcome continued work in any manner considered appropriate. Г-н Грей (Соединенные Штаты Америки) говорит, что его делегация лишь приветствовала бы продолжение работы в любой приемлемой форме.
Despite the protests, Louisville's busing program continued. Несмотря на протесты, программа подвоз Луисвилл продолжение.
She was very protective of you and ensuring that your research continued. Она защищала вас, тем самым обеспечивая продолжение ваших разработок.
Whereas here with me, you have a chance at continued life. Но здесь, со мной, у вас есть шанс на продолжение жизни.
The Pentagon made the Russians deep-six their gate in exchange for continued sharing of information and technology. Пентагон заставил Русских похоронить их проект врат в обмен на продолжение обмена информацией и технологиями.
The President's gaffe-filled summer continued today... Лето ляпов президента сегодня получило продолжение...
As of right now, in exchange for our continued patrol along your borders I'm declaring those treaties null and void. Прямо сейчас, в обмен на продолжение наших патрулей вдоль ваших границ я объявляю эти договоры аннулированными и недействительными.
The continued occurrence of violence poses a threat to it, and China condemns any attempt to undermine that peace process. Продолжение насилия создает угрозу этому процессу, и Китай осуждает любые попытки подорвать этот мирный процесс.
The provision of such assistance would be enhanced through further continued cooperation between UNCTAD and GATT/WTO. Предоставлению такой помощи способствовало бы продолжение сотрудничества между ЮНКТАД и ГАТТ/ВТО.
The Council notes with concern, however, the continued fighting among and within factions. Тем не менее Совет с озабоченностью отмечает продолжение боевых действий между группировками и внутри их.
Reporting country: Brazil (continued) Страна, представившая отчет: Бразилия (продолжение)
We welcome the continued role of the United Nations in the post-conflict peace-building process in Cambodia. Мы приветствуем продолжение участия Организации Объединенных Наций в процессе миростроительства в Камбодже в период после завершения конфликта.